Translation of "simply just" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Just - translation : Simply - translation : Simply just - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, it's just simply wonderful. | Bem, é simplesmente maravilhoso! |
And I just simply say, Hardly. | E eu só falo, que nada. |
Sometimes it simply just happens spontaneously. | Por vezes acontece de uma forma espontânea |
And I just simply say, Hardly. | Difícilmente . |
No, no, I just simply couldn't... | Näo, näo, simplesmente näo poderia... |
One simply cannot just go on compromising. | Não aceitamos compromissos a qualquer preço. |
We just simply wrote a two and an eight just like that. | E simplesmente escrevemos um 2 e um 8, assim. |
It's just simply not part of your life. | Simplesmente não faz parte da sua vida. |
It's just simply not part of your life. | Simplesmente, não faz parte da vossa vida. |
And then we just simply translate that into sound. | E simplesmente traduzimos isso em som. |
We just simply change the length of the spoke. | Nós simplesmente mudamos o comprimento do raio. |
Simply amazing, and eyebrow pencil, and it's just lovely. | Simplesmente fantástico, e lápis de sobrancelha, e é adorável. |
And then we just simply translate that into sound. | Depois traduzimos essa informação em som. |
Now, boring people would have just simply banned the veil. | Pessoas sem graça teriam simplesmente banido o véu. |
He just couldn't drink ... he simply turned into a bastard. | Hendrix foi o mais ovacionado apesar do curto set. |
Now, boring people would have just simply banned the veil. | Pessoas sem graça teriam apenas proibido o véu. |
Oh, no. I just explained things to him very simply. | Não. Bastoume explicarlhe tudo. |
Just a few minutes ago. I simply can't believe it. | Simplesmente não posso acreditar. |
Well, I just simply couldn't live like that, that's all. | Bem, simplesmente näo poderia viver assim, é só isso. |
Now, the counterlungs aren't high tech, they're just simply flexible bags. | Agora, os tanques não são de alta tecnologia, eles são somente sacos flexíveis. |
And trephination is simply just cutting a hole in the skull. | E trepanação é simplesmente cortar um buraco no crânio. |
I know what I have just said is simply not obvious. | Sei que o que acabo de dizer não é simplesmente óbvio. |
We are actually just simply locked into a series of cycles. | Na verdade, simplesmente estamos presos em uma série de ciclos. |
And trephination is simply just cutting a hole in the skull. | A trepanação é simplesmente cortar um buraco no crânio. |
The non decision at Edinburgh was just simply the final straw. | Desejamos, por isso, que se retirem algumas lições das objecções apresentadas. |
What if the bombs are just simply wake up calls for us? | E se as bombas fossem apenas um alerta para todos nós? |
Check out don't just go simply because we have just been told, 'Okay, this is it,' and you just accept it's like that. | Verifica. Não vás apenas simplesmente porque fomos ditos, 'Okay, é isto,' e tu apenas aceitas que é assim. |
So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics. | Portanto as maneiras tradicionais de separar materiais simplesmente não funcionam para os plásticos. |
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place. | Enfim, estou simplesmente dizendo que um mundo sem amor é um lugar horrível. |
To get just one line per contact, e. g. for counting, simply run | Para obter apenas uma linha por contacto, p. ex. para contagens, basta executar |
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion. | Não está apenas limitado a um movimento e visualização em 2D. |
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place. | Vou só dizer que um mundo sem amor é um lugar mortífero. |
might be that it simply is a pointer to, the page map just | pode ser que simplesmente é um ponteiro para o mapa de página apenas |
And it just simply gets right down to the crunch of the numbers. | E isso simplesmente vai em direção a crise dos números. |
Just putting them in and hoping for the best simply will not do. | Apresentá las simplesmente e esperar pelo melhor não é suficiente. |
Humanitarian aid undoubtedly helps, but just as obviously it is simply not enough. | A ajuda humanitária dá, sem dúvida, um contributo, mas, como é evidente, pura e simplesmente não chega. |
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. | A verdade é que simplesmente não existem suficientes doadores de órgãos por aí. |
But it's to say, when we don't, it's just simply not our first priority. | Mas é dizer que, como não temos, simplesmente não é nossa primeira prioridade. |
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness. | E se você for muito longe nisso, isso é simplesmente rotulado como loucura. |
Or even simply just taking the time to slow down and savor your life. | Ou simplesmente ter tempo para desacelerar e saborear a vida. |
formula_1 is simply formula_3 with complement of any concept allowed, not just atomic concepts. | formula_1 é simplesmente formula_3 com complemento de qualquer conceito permitido, e não apenas conceitos atômicos. |
Acting as if I was simply created to just have sex and get wasted. | Agindo como se eu fosse simplesmente criado para ter sexo e ficar perdido. |
Okay, so, let's start simply with even a, just a two state democracy model. | OK, Então, vamos começar simplesmente com o mesmo, apenas um modelo de democracia do dois estado. |
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around. | A verdade é que, simplesmente não há doadores de órgãos suficientes para continuar. |
But it's to say, when we don't, it's just simply not our first priority. | Mas não o temos, portanto não é prioritário. |
Related searches : Simply Supported - Or Simply - Simply Beautiful - Simply Great - Simply Awesome - Simply Clever - Not Simply - Simply Spoken - Simply Enter - Simply Nice - Simply Delicious - Simply Gorgeous