Translation of "sink school" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

School - translation : Sink - translation :
Pia

Sink school - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She rejected the high school nearest her home when she complained that the chemistry lab was just like a kitchen sink.
Ela rejeitou a escola secundária mais próxima da casa dela pois reclamou que o laboratório de química era igual a uma pia de cozinha .
Audience Sink, toilet!
Platéia Pia, papel higiênico!
Source or Sink
Fonte ou DepósitoStencils
Behind the sink.
Atrás do lavatório.
Well, sink me.
Ainda bem para mim.
Under the sink?
Do lavalouças?
Sink that longboat.
Afundem esse barco!
Tom scrubbed the sink.
Tom esfregou a pia.
Source or Sink shape
Forma de Fonte ou DepósitoStencils
They have whales that can sink a ship, but I can sink the whale.
As baleias podem afundarnos, mas eu afundoas.
Oil doesn't sink, it floats.
O petróleo não afunda, ele flutua.
Can you fix our sink?
Você pode consertar nossa pia?
Can you fix our sink?
Você pode consertar a nossa pia?
The bathroom sink is plugged.
A pia do banheiro entupiu.
The ship began to sink.
O navio começou a afundar.
Nothing will sink you. Silence
Nada derrubará você.
How low can you sink?
Quão baixo você pode afundar?
Without oil they would sink.
Sem o petróleo afundar se iam.
Can we sink any deeper?
Será que podemos ir mais fundo do que isto?
Sink me, what a mess!
Olhe só, que confusão!
Did we sink them all?
AfundámoIos todos?
As Baptiste you sink ships.
Como Baptiste tu afundas navios.
Sink back on your heel.
Tem que ir à altura dos joelhos.
GREENHOUSE GAS SOURCE AND SINK
FONTE DE EMISSÃO OU SUMIDOURO DE GASES COM EFEITO DE ESTUFA
Sink all of the opponent s ships before the opponent sink all the ships of your own.
Afunde todos os barcos dos adversários antes de o adversário afundar todos os seus barcos.
discard the excess in the sink.
necessária, deite fora o excesso na canalização.
I'm going to sink my battleships.
Vou afundar os meus barcos de guerra.
Here, sink your teeth Into this.
Crava os dentes aqui.
I poured it in the sink.
Despejeio no lavaIoiça.
Track listing Nothing to Do When You're Locked in a Vacancy None More Black 2 07 Moron (Demo) Sum 41 1 39 Warbrain Alkaline Trio 2 27 Need More Time Epoxies 2 29 The School of Assassins Anti Flag 2 37 Sink, Florida, Sink (Electric) Against Me!
Faixas Nothing to Do When You're Locked Away in a Vacancy None More Black 2 07 Moron Sum 41 1 39 Warbrain Alkaline Trio 2 27 Need More Time Epoxies 2 29 The School of Assassins Anti Flag 2 37 Sink, Florida, Sink (Electric) Against Me!
I can sink my teeth into this.
Vou afundar meus dentes nisso.
Above the sink are several whisky bottles.
Em cima da pia estão várias garrafas de whisky.
Tom was at the sink washing dishes.
Tom estava na pia lavando pratos.
Under love's heavy burden do I sink.
Sob pesado fardo do amor que eu afundar.
Sink me, the place is a mausoleum.
Parece que o lugar é um mausoléu.
Sink me, the thing is a disaster.
Saiba que para mim isto é um desastre.
I never thought you'd sink to do...
Sabiate reles, mas nunca pensei...
What makes these wagons sink so deep?
O que faz esses vagões afundar tanto?
Don't let her sink in the sand.
Não deixem ela afundar na areia.
We just come in across the sink.
Acabamos de atravessar as salinas.
Free man. Sink your roots in Dallas.
Fixa as tuas raízes em Dallas, planta o teu algodão...
You are going to sink that ship?
Vai afundar aquele navio?
Should I have let the ship sink?
Devia ter deixado afundar o navio?
If Venice does not sink under water, then it will sink under the trample of tourists' feet, say the selfdestructive Italians.
Os autodestrutivos italianos di zem que se não se pode permitir que Veneza seja inundada pela água, então que o seja pelos turistas. tas.
Would you put the dishes in the sink?
Você coloca os pratos na pia?

 

Related searches : Sink Unit - Double Sink - Sink Drain - Sink Plug - Time Sink - Vessel Sink - Sink Faucet - Sink Down - Sink Temperature - Energy Sink - Sink Up - Sink Mode - Sink Low