Translation of "some goodwill" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Goodwill - translation : Some - translation : Some goodwill - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Goodwill now prevails, but some of the old suspicions linger and some new ones have emerged.
Agora prevalece a boa vontade, mas subsistem algumas das antigas suspeitas e emergiram algumas novas.
Goodwill amortisation
Amortização dos diferenciais de aquisição
In specific cases however, goodwill on both sides has achieved some highly successful investigations.
No entanto, em casos específicos, a boa vontade de ambas as partes produziu algumas investigações de êxito assinalável.
Exceptional goodwill amortisation
Amortização excepcional dos diferenciais de aquisição
The goodwill is there.
A boa vontade está lá.
I turn to the questions mentioned already by Mr Goodwill regarding the problem some Member States have experienced.
Gostaria agora de passar às questões mencionadas pelo senhor deputado Goodwill relativamente ao problema que alguns Estados Membros tiveram.
Peace on earth, goodwill to...
Paz na Terra, boavontade aos...
Lock, stock, barrel and goodwill.
Fecho, stock, barrel, vou.
Nothing like friendship and goodwill.
Nada como a amizade e a boa vontade.
It'd promote goodwill with his depositors.
Bom efeito faria com que os seus accionistas.
Your power depends on their goodwill.
O vosso poder depende da boa vontade deles.
Keeping friendship and goodwill, protecting his glassware.
A conservar amigos e boas intenções e a proteger os seus copos.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
E a publicidade positiva no mercado é surpreendente.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
E a boa vontade do mercado é espantosa.
He's only buying our circulation, features and goodwill.
Ele só compra a nossa tiragem, a nossas rúbricas e a nossa boa vontade.
I now turn to the Goodwill Bernier Amendment No 18, as Mr Goodwill would expect me to, exempting hunters from these regulations.
Agora, tal como o senhor deputado Goodwill decerto esperaria de mim, passo à alteração Goodwill Bernier, a alteração 18, que isenta os caçadores destes regulamentos.
Whatever some may think, the Community has demonstrated goodwill and expects its partners and the United States in particular to do the same.
Principalmente, e insisto neste ponto, quando este exprimir o seu parecer por maioria absoluta dos seus membros.
The boss depends upon authority, the leader on goodwill.
O patrão depende de autoridade, o líder na boa vontade.
Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough.
Ideais exaltados e declarações de boa vontade não chegam.
I am a UN Goodwill Ambassador for Reproductive Health.
Sou Embaixadora da Boa Vontade das Nações Unidas para a Saúde Reprodutiva.
Personally, I have no confidence in Saddam Hussein's goodwill.
Pessoalmente, não confio na boa vontade de Saddam Hussein.
With goodwill and imagination this circle can be squared.
Com boa vontade e imaginação é possível chegar à quadratura deste círculo.
A goodwill visit and all that sort of thing.
Política de relações internacionais.
Madam President, can I impose on your goodwill and Parliament's goodwill for a moment in welcoming to the diplomatic gallery a delegation from Kazakhstan?
Senhora Presidente, dá me licença que abuse durante uns momentos da sua boa vontade e da do Parlamento, para dar as boas vindas a uma delegação do Cazaquistão que se encontra na tribuna oficial?
Our future depends on the goodwill of a small elite.
Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite.
She is a UNICEF Goodwill Ambassador for the United States.
Milano é também embaixadora da Unicef nos Estados Unidos.
It enjoys the goodwill and trust of the Third World.
Pa ra certas experiências necessitamos de determinados lo cais de investigação, fora de Ispra.
They depend on the enormous goodwill of the northern NGOs.
As colheitas que se obtêm destas variedades seleccionadas apresentam se uniformes pelo lado genético, e são, por tanto, muito vulneráveis.
Those agreements should not be seen as political goodwill signals.
Estes acordos não deverão ser vistos como sinais de boa vontade política.
We ll lose the goodwill of the gods we know.
Perderemos a boa vontade de nossos deuses.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
A Assembleia Internacional de Beneficência... nomeiao Alto Delegado para esta nova missão.
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador.
Trabalhei para a Guarda Costeira, virei Embaixador da Boa Vontade da ONU.
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador.
Trabalhei para a Guarda Costeira, fui Embaixador da Boa Vontade da ONU.
The proposal, as Mr Goodwill has said, has two important aims.
(EN) Tal como o senhor deputado Goodwill aqui afirmou, a proposta em apreço tem dois importantes objectivos.
It has been achieved through consensus and goodwill in our committee.
Foi concretizado por meio de consenso e boa vontade na nossa comissão parlamentar.
We have come to visit you in peace, and with goodwill.
Viemos visitarvos em paz e com boa vontade.
Make the most of his goodwill as he will of yours.
Aproveitai a sua boa disposição como ele aproveitará a vossa.
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill.
E mesmo se perseverarem, terão o fogo por morada e mesmo se implorarem complacência, não serão dos que foremcompadecidos!
We therefore call on the Israeli government finally to show some first signs of goodwill by immediately stopping the construction of new settlements in the Palestinian territories.
Instemos, pois, o Governo de Israel a dar, finalmente, um primeiro sinal de boa vontade, acabando, de imediato, com a instalação de novos colonatos nos territórios palestinianos.
His soul seemed to be made up of good humor and goodwill.
Sua alma parecia ser feita de bom humor e de boa vontade.
I am sure they can be solved by goodwill on both sides.
Não nos esqueçamos igualmente de que são os consumidores europeus quem paga, de entre todos os países industrializados, os preços mais baixos pela sua alimentação.
TURNER (ED). Mr President, we welcome the Commissioner's statement of goodwill yesterday.
Turner (ED). (EN) Senhor Presidente, acolhe mos com agrado a declaração de boa vontade feita ontem pelo senhor comissário.
However, in a spirit of goodwill I withdraw these amendments as well.
No entanto, num espírito de boa vontade, retiro também essas alterações.
Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
O senhor deputado Goodwill referiu se de facto aos muitos problemas envolvidos na eliminação.
This will guarantee the continuing goodwill of current EU farmers towards enlargement.
Esta decisão assegurará a manutenção da boa vontade dos actuais agricultores da União Europeia em relação ao alargamento.

 

Related searches : Negative Goodwill - As Goodwill - Goodwill Indemnity - Goodwill Trust - For Goodwill - Show Goodwill - On Goodwill - Lost Goodwill - Purchased Goodwill - Goodwill Costs - Goodwill Allocation - Goodwill Towards - Public Goodwill