Translation of "tendency towards" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tendency - translation : Tendency towards - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sagan warned against humans' tendency towards anthropocentrism.
Sagan advertiu contra a tendência humana para o antropocentrismo.
There is a creeping tendency towards intergovernmentalism.
Existe uma tendência crescente para o intergovernamentalismo.
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world.
OK, essa é uma tendência que temos, parece ser uma tendência natural que temos, para o isolamento, para nos mantermos para nós mesmos, se contradiz fortemente no mundo moderno.
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world.
Ok, esta nossa tendência, esta nossa tendência aparentemente natural, no sentido do isolamento, no sentido de guardarmos para nós, colide com o nosso mundo moderno.
There is an evergrowing tendency towards something totally the opposite.
Pense se, por exemplo, no futuro decano que foi reduzido a um fantoche.
So this tendency towards order is not always a good thing.
Portanto esta tendência ao sincronismo nem sempre é uma coisa boa.
There is an alarming tendency towards complete centralisation within the Euroland countries.
Nos países da zona euro existe uma preocupante tendência centralista radical.
In fact, the study focuses on the natural tendency towards centralization and the tendency of various authorities in Madagascan society to personalize power.
Com efeito, o estudo coloca em evidência a tendência natural à centralização e à personalização do poder pelas diferentes instâncias dirigentes na sociedade malgaxe.
Towards the top of the cloud, these crystals have a tendency to clump together.
Em direção ao topo da nuvem, estes cristais tem a tendência de se aglomerar.
All are monoclinic, with a tendency towards pseudohexagonal crystals, and are similar in chemical composition.
Todos são cristais monoclínicos, com tendência para pseudo hexagonal, e são similares na composição química.
( 2 ) the tendency towards conglomeration and the blurring of the distinctions between financial products and intermediaries
( 2 ) a tendência para o desenvolvimento de conglomerados e o diluir das distinções entre produtos e intermediários financeiros
Therefore, Mrs Haug' s tendency towards this possible tax is too much for certain national delegations.
Por isso, a abordagem que a senhora deputada Haug faz deste possível imposto pode afigurar se excessiva aos olhos de determinadas delegações nacionais.
Recent United Nations figures, moreover, suggest a tendency towards a rise in emissions from industrialised countries.
Aliás, dados recentes das Nações Unidas indicam uma tendência para o aumento das emissões por parte dos países industrializados.
The outcome is a tendency towards a broad interpretation both of deposit taking business and credit ( 4 ) .
O resultado é uma tendência para uma interpretação lata tanto da actividade de recepção de depósitos a título profissional como do crédito ( 4 ) .
Yet, within an increasing number of Member States, the tendency is not towards the elimination of disparities.
No entanto, dentro de um maior número de Estados Membros, a tendência não é para a redução das distâncias.
So I regret all the more that individual Member States have an ever increasing tendency towards bilateralism.
Daí que seja tanto mais de lamentar o facto de haver alguns Estados Membros que entram na via do bilateralismo.
This trend is associated with the more general tendency towards a higher import content of euro area exports .
Esta tendência está associada à tendência mais generalizada no sentido de um conteúdo importado mais elevado nas exportações da área do euro .
But there is a countervailing force in the universe the tendency towards spontaneous order. And so that's our theme.
Mas há uma força de contrapartida no universo uma tendência em direção a ordem espontânea. E este é o nosso tema.
Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences.
Agora, isto pode parecer um capricho do acaso, mas a ubiquidade desta tendência à ordem espontânea algumas vezes tem consequências inesperadas.
Orthogenesis was the hypothesis that life has an innate tendency to change, in a unilinear fashion, towards ever greater perfection.
Ortogênese era a hipótese de que a vida apresenta uma tendência inata à mudança, de uma forma unilinear em direção a uma perfeição sempre maior.
ALT and AST increases did not follow a cumulative pattern but showed a tendency towards less severe elevations over time.
Os aumentos de ALT e AST não seguiram um padrão cumulativo, mas mostraram uma tendência para elevações de menor gravidade ao longo do tempo.
The negotiations within GATT have resulted in a general tendency towards the complete liberalization of products derived from natural resources.
Durante as negociações no âmbito do GATT foram delineadas orientações com vista à total libertação dos produtos derivados de recursos naturais.
If the Community institutions are to foster this tendency towards specific measures, we need firmer support from many Member States.
Para que as Instituições comunitárias possam reforçar esta tendência para medidas específicas, é necessário um apoio mais convicto de muitos Estados Membros.
In the other Member States there is a tendency towards elimination of the practice of holding both European and national mandates.
Nos outros países membros existem medidas tendentes a eliminar a acumulação de um mandato europeu com um mandato parlamentar de âmbito nacional.
We have spoken of America's tendency towards unilateralism and of its unwillingness to make commitments in the context of international mechanisms.
Falámos da tendência dos americanos para o unilateralismo e para não querer assumir compromissos no âmbito dos mecanismos internacionais.
Advanced bleeding tendency
Tendência exagerada para hemorragia
The decrease in blood pressure is dose related for once a day doses with a tendency towards plateau at doses above 300 mg.
A redução da pressão arterial é dependente da dose para as doses diárias únicas, com tendência para estabilizar com doses superiores a 300 mg.
This section conveys an excessive tendency towards political influence at global level, under the pretext of safeguarding the Union's credibility in the world.
Infere se desta parte do relatório uma tendência exagerada para a influência política a nível mundial, para, por assim dizer, se garantir a credibilidade da União no mundo.
However, the current trend in design is one towards collectiveness. It's a tendency towards the thought that all of us, sitting around a table, working as a team, we can accomplish much better solutions.
No entanto, a tendência atual no desenho é uma tendência para o coletivo, é uma tendência para pensar que, entre todos, sentados à volta duma mesa, trabalhando em equipa, podemos chegar a soluções muito melhores.
On the other hand there is a growing tendency towards dirigiste policy, and no more so than in so called industrial and sectoral policy.
Se o Parlamento pudesse organizar os seus trabalhos de maneira a que os comissários responsáveis
We understand the pressures on Member States but we reject the creeping tendency we see towards a dilution of the rights of asylum seekers.
Compreendemos as pressões a que os Estados Membros se vêem sujeitos, mas rejeitamos a actual tendência para uma crescente diluição dos direitos dos requerentes de asilo.
Rash Increased tendency to
Hemorragia gastrointestinal
Rash Increased tendency to
Erupção cutânea Aumento da tendência para feridas Sudação noturna Suores frios
Increased tendency to bruise
Maior tendência para formação de equimoses
Increased tendency to bruise
Tendência aumentada para contusões
Tendency? What's that mean?
que história é essa?
What was once my favorite independent daily, Al Masry Al Youm has become a nightmare to read, with an increasing tendency towards fabrications and sensationalism
What was once my favorite independent daily, Al Masry Al Youm has become a nightmare to read, with an increasing tendency towards fabrications and sensationalism Aquele que um dia foi meu jornal diário independente favorito, Al Masry Al Youm tornou se um pesadelo para se ler, com uma crescente tendência em para a invenção e o sensacionalismo...
This turnaround in the balance of payments has been reflected in a tendency towards reductions in the net 110 external liability position ( see Table 10 ) .
Esta mudança na balança de pagamentos tem se reflectido numa tendência de redução das responsabilidades líquidas perante ao exterior ( ver Quadro 10 ) .
This tendency is quite useful.
Essa tendência é útil.
Rash Increased tendency to bruise
Erupção cutânea tendência aumentada para equimoses Sudação noturna Suores frios
have a tendency to hypoglycaemia,
apresentam uma tendência para hipoglicemias,
thrombocytopenia, leukopenia, leukocytosis, bleeding tendency
trombocitopenia, leucopenia, leucocitose, tendência hemorrágica
But it's a nice tendency.
Mas é uma boa tendência.
It is a destructive tendency.
A tendência é negativa.
It's a tendency I have.
É uma tendência que tenho.

 

Related searches : A Tendency Towards - Tendency Towards Improvement - Tendency For - Militant Tendency - General Tendency - Increasing Tendency - Distinct Tendency - High Tendency - Marked Tendency - Risk Tendency - Increased Tendency - Creep Tendency - Genetic Tendency