Translation of "to ask" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ask whatever you want to ask.
Pergunta o que quiseres.
Ask whatever you want to ask.
Pergunte o que quiser.
I didn't ask you to ask me.
Não te pedi que me perguntasses.
You don't need to ask him to ask me!
Pergunte à ele o que nós devemos fazer em seguida...
Ask the General to ask the Holy Man to move.
Que quer fazer? Peça ao General para o homem sair dali.
Condemn them, ask them to explain themselves, ask them to apologize.
Condenamos os culpados, peçamos explicações a eles e peçamos a eles que peçam perdão.
Ask the tough questions. Ask to see the evidence.
Perguntem as questões complicadas. Peçam para ver as evidências.
I ask you to you... ask me, not the lady.
Pergunteme a mim, Sr. Winter, deixe a senhora.
Don't don't ask me, ask me. Don't ask me! Don't ask me!
Não não me perguntes, me perguntes não me perguntes! não me perguntes!não me perguntes!
And I have to ask the question that VCs always ask
E eu tenho que fazer a pergunta...
Ask Tom to sing.
Peça o Tom para cantar.
Ask Whether to Save
Perguntar para Gravar
Alice ventured to ask.
Alice aventurou se a perguntar.
Ask anybody to do.
...não pediria a ninguém para fazer?
Ask me to what?
E o que é que me pedirá?
Ask him to wait.
Peçalhe que espere.
You didn't ask to?
Você pediu isto?
I forgot to ask.
Sim?
Ask her to lunch.
Convidea para almoçar.
To ask you why
Perguntar por quê.
is ask you to...
pedir para si...
To ask you something.
Temos uma pergunta a fazerte.
To ask a pardon?
Para pedir perdão?
I forgot to ask.
Eu esqueci de perguntar.
I would ask the House and you, Mr President, to ask the
Presidente. Relativamente à questão que acaba de levantar acabam agora mesmo de pedir a pala
Or ask him, ask Willie.
Ou pergunta ao Willie!
Ask Tom to come to Boston.
Peça para o Tom vir para Boston.
Ask him to report to me.
Digalhe que se apresente. Sim, senhor.
Now let's ask, and this is probably the most interesting thing to ask,
Agora deixe me perguntar, e isso é provavelmente a coisa mais interessante de se perguntar,
But feel free to ask!
Mas estás à vontade para perguntar!
'I'd nearly forgotten to ask.'
Eu quase esqueci de perguntar .
I would like to ask.
Eu gostaria de perguntar.
You didn't have to ask.
Você não tinha que pedir.
Ask Tom to explain it.
Peça ao Tom para explicar.
Ask Tom to explain it.
Peça ao Tom para explicar isso.
I didn't have to ask.
Eu não precisei perguntar.
Ask which recipes to import
Perguntar quais as receitas a importar
Ask your pharmacist how to
Estas medidas irão ajudar a proteger o M
But we have to ask
Mas temos de perguntar
Teach them to ask themselves
Ensine os a perguntar se
'I'd nearly forgotten to ask.'
Eu quase esqueci de perguntar.
They ask me to meet.
Pediram me para se encontrarem comigo.
I have something to ask.
Eu tenho algo a perguntar.
I thereire wish to ask
Por este motivo pergunto
We have to ask why.
Temos de perguntar porquê.