Translation of "to be dismissed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dismissed - translation : To be dismissed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, this argument should be dismissed.
Por conseguinte, o referido argumento deve ser rejeitado.
Therefore, this argument must be dismissed.
Por conseguinte, o argumento referido deve ser rejeitado.
These arguments should, therefore, be dismissed.
Assim, estes argumentos devem ser rejeitados.
The argument should therefore be dismissed.
Por conseguinte, o argumento deve ser rejeitado.
So this second argument can be dismissed.
Este segundo argumento é, portanto, rejeitado.
Dismissed!
Debandar!
Dismissed.
Vamos.
Dismissed!
Dispersar.
This type of behaviour could lead you to be fairly dismissed.
Esse tipo de comportamento poderia lhe render uma demissão por justa causa.
These are operational points which cannot be dismissed.
Estes são pontos operativos a que não podemos fugir.
You're dismissed.
Você está despedido.
Class Dismissed.
Turma dispensada.
You're dismissed.
O senhor está dispensado.
Company dismissed.
Companhia dispensada.
Dismissed, girls.
Dispensadas, meninas.
Company dismissed!
Companhia dispensada!
Court's dismissed.
A sessão está terminada.
Platoon, dismissed!
Pelotão, destroçar!
Company, dismissed!
Companhia, destroçar!
Case dismissed!
Çaso encerrado!
Crew dismissed.
Tripulação, destroçar.
The question What is happening to us? cannot too easily be dismissed.
A pergunta O que está acontecendo com a gente? não pode ser descartada tão facilmente.
Father, do you know what it means to be dismissed by you?
Pai, sabes o que significa ser despedido por ti?
Nor can they be dismissed as a temporary phenomenon.
Nem deverão ser descartados como fenómenos temporários.
I have worked too long for my dear employer to be summarily dismissed.
I have worked too long for my dear employer to be summarily dismissed.
Ship's company dismissed.
Podem destrocar. Ç
Ship's company dismissed!
Podem destrocar! Ç
So, school's dismissed.
Por isso, acabou a aula.
Council is dismissed.
O conselho está dispensado.
I am dismissed.
Estou dispensada.
Alright. Detail dismissed!
Muito bem pelotão dispersar!
Dismissed from quarters.
Dispensa de quartos.
Fantagraphics attempted to have the lawsuit dismissed.
Fantagraphics tentou ter o processo indeferido.
And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed.
E a questão é, se elas não são perigosas, elas não são completamente descartadas.
And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed.
E é assim, se elas não são prejudiciais, não são para serem completamente ignoradas.
Do you know what it means to be dismissed like that by Joh Fredersen?
Sabes o que significa ser despedido desta forma por Joh Fredersen?
And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored.
E quando falamos de mulheres, elas são exceções a ser desconsideradas ou aberrações a ser ignoradas.
And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored.
E quando falamos sobre mulheres, elas são ou exceções a serem rejeitadas ou aberrações a serem ignoradas.
Farmers' subsidies demands dismissed
Pedido de subsídio dos produtores é rejeitado
These forecasts were dismissed.
Estas previsões foram menosprezadas.
The class is dismissed.
Está encerrada a aula.
All right, dismissed, girls.
Muito bem, dispensadas, meninas.
The council is dismissed.
O Conselho terminou a sessão.
Have you been dismissed?
A senhora despediute?
All right. Case dismissed.
Caso encerrado.

 

Related searches : May Be Dismissed - Would Be Dismissed - Must Be Dismissed - Should Be Dismissed - Shall Be Dismissed - Will Be Dismissed - Can Be Dismissed - Cannot Be Dismissed - Case Dismissed - Summarily Dismissed - Was Dismissed - Class Dismissed - Lawsuit Dismissed