Translation of "to be out" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. | Quer andar de caiaque. Quer subir a montanhas. |
You turn out to be | Afinal tu estás |
That turns out to be important. | Isto acaba sendo importante. |
That turned out to be SARS. | Que acabou por ser a SARS. |
It had to be dug out. | Teve de ser desenterrado. |
That turned out to be SARS. | Aconteceu que se tratava de SARS. |
He turned out to be wonderful. | Vai ser uma pessoa maravilhosa. Quem? |
Freight has to be sought out. | A carga tem de ser procurada. |
She ought to be stamped out. | Deviam matála. |
He happens to be out now. | Acontece que ele agora saiu. |
He'd have to be knocked out. | Por isso, tinha de o pôr inconsciente. |
Sentence to be carried out immediately. | A sentença será executada imediatamente. |
They've got to be cleaned out. | Têm de ser varridos. |
This is what Ann wants. She wants to be out kayaking, she wants to be out climbing mountains. | Isto era o que Ann queria. Ela queria sair com seu caiaque, ela queria sair e subir montanhas. |
I'd be so proud to be out with you. | Desculpa, boneca. Ficaria tão orgulhosa por saír contigo. |
But if price differences are to be wiped out, the difference in price itself needs to be wiped out. | Mas para eliminar os fenómenos resultantes da diferença de preços, há que eliminar essa mesma diferença. |
Are you coming out, or do you want to be carried out? | Vai sair, ou quer ser arrastado cá para fora? |
And that turned out to be women. | E isso revelou mulheres. |
You'll be able to figure that out. | Você poderá concluir quem ele é. |
It turns out to be very important. | Acontece que isto é muito importante. |
And it turned out to be shame. | E aconteceu de ser vergonha. |
UVB turns out to be incredibly important. | Acontece que UVB é incrivelmente importante. |
And this turns out to be useful. | E isso, no final das contas, é útil. |
Do not be afraid to scream out. | Não tenham medo de gritar. |
The rumor turned out to be false. | Por acaso, ficou evidente que o boato era falso. |
You'll be able to figure that out. | Quem é o chefe? Vão conseguir perceber sozinhos. (Risos) |
It turns out to be very important. | Isso é muito importante. |
And that turned out to be women. | E acabou por ser sobre mulheres. |
So be sure to check it out. | Assim que procura vê lo. |
But things turn out to be different. | Mas as coisas sсo diferentes. |
It turns out to be really difficult. | Parece ser muito difícil na verdade. |
And it turned out to be shame. | Descobri que era a vergonha. |
And it turned out to be true. | E revelou se verdadeira. |
UVB turns out to be incredibly important. | O UVB revela se extremamente importante. |
This mistrust has to be weeded out. | Isto tem de acabar. |
The opposite turns out to be true. | A verdade parece ser o invés. |
Now they are to be phased out. | Prevê se agora a sua eliminação gradual. |
How dull you turned out to be! | Que seca! |
You started out to be a success. | És uma jornalista consagrada. |
Fine conscience I turned out to be. | Rica consciência demonstrei ser. |
You are lucky to be out here. | Você tem sorte de estar aqui. |
Nasty night to be out, isn't it? | Que noite horrível, não? |
There's no need to be put out. | Não é preciso descontrolareste. |
He must be out to his mine. | Deve estar na mina. |
But I want to be out here. | Mas eu quero estar aqui fora. |