Translation of "too" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Too much, too loud, too everything.
De mais e demasiado alto.
Too strange, too sudden and too perfect.
Não vejo o que origem da sua fortuna possa ter a ver com o nosso problema.
Too, too marvellous.
Muito maravilhoso.
Too something or other, too long, too short.
Muito isto ou aquilo, comprido, curto.
Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they won't do it.
Velho demais, jovem demais, muito enrrugado, muito burro, eles não copulam.
Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they won't do it.
Muito velho, muito jovem, muito sujo, muito estúpido, e não o farão.
Too hot, too hot.
Muito quente, muito quente.
Too bad, too bad.
Que pena, que pena.
It's too bad too.
É uma pena.
It's too... Too ghastly!
É demasiado demasiado horrível.
You too. You too.
Você também!
They're too dry too.
E seca.
Too late, too late.
É tarde demais!
We have been too lazy, too slack, too long.
Comissão modificou as suas práticas?
She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful.
É demasiado perfeita, talentosa, linda e sofisticada.
It was too dark, too subterranean, and much too horrific.
Estava muito sombrio, também subterrâneo, e muito horrível.
For too long nothing, today too little and too late.
É óbvio que, durante essas negociações, deve ser res peitado a número 6 do artigo 24? do Tatado de Adesão.
Too much is too much!
O que é demais é sobra.
Too little and too late.
(Gritos vivos do meio)
Oh, you're too, too divine.
É divino, demasiado divino.
He's too sleek, too slippery.
Ele é demasiado insinuante, esquivo.
Isn't this too, too devastating?
Isto näo é um desgosto?
We're too busy. Too busy.
Estamos demasiado ocupados.
Too long. Much too long.
Muito, muito tempo.
Isn't it too, too wonderful?
Não é maravilhoso?
Too young or too old?
Muito jovem ou muito velha? Não, não.
That is, without doubt, too short, too sweet and too little.
Esta alegação é, sem dúvida, muito escassa e muito insuficiente.
That too is far too vague.
Também neste ponto não encontramos grande transparência.
Were we too ambitious, too euphoric?
Fomos demasiado ambiciosos, demasiado eufóricos?
Is this too little too late?
Será demasiado tarde?
Mutier escarpment too strong, too high.
A escarpa Mutier é muito forte, muito alta.
It was too quick, too easy!
Foi demasiado rápido, demasiado fácil!
You too, Anderson. You too, Cobb.
Anderson e Cobb, vêm também.
It's too late. I'm too old.
É demasiado tarde, já sou velho.
I've been too gentle, too attentive.
Eu fui muito gentil, muito atencioso.
I suppose Warren's too young too.
Warren também é muito jovem.
Not too old, not too young.
Nem muito velho, nem muito jovem.
Not too bad. Not too bad.
Nada mal, nada mal.
It's too real and too beautiful.
É tão real e tão bela.
It's too late... much too late.
É tarde demais.
You think I'm too young too?
Também achas que sou muito novo?
No, it's too elegant, too respectable.
A casa é elegante, respeitável demais.
Too much soldier or too little.
Muito soldado ou não o suficiente.
Too many thoughts, too many ideas, too much happening in my head.
Demasiados pensamentos, demasiadas ideias, demasiadas coisas a acontecerem na minha cabeça.
We must certainly not set the bar too low, nor too high, nor too close, nor too far away.
Evidentemente que não podemos colocar a fasquia demasiado baixa, ou demasiado alta, ou ainda demasiado perto ou demasiado longe.