Translation of "try our" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our case start first try
Nosso caso come?ar a primeira tentativa
Try for our son's sake.
Tente pelo nosso filho.
We will try our best.
Tentaremos o nosso melhor.
We try to do our best.
Nós tentamos fazer o nosso melhor.
We try to do our best.
Tentamos fazer o nosso melhor.
But anyway, let's try our best.
De qualquer forma vamos tentar nosso melhor.
I'll try our guest expert first.
Acho que vou tentar, primeiramente, a nossa convidada especial.
We also try to study our foe.
Também tentamos estudar nosso inimigo.
We split up, and try our luck.
Separamonos e tentamos a nossa sorte.
You learn to speak our tongue try to understand our ways.
Aprendeste a falar a nossa língua tentas entender as nossas maneiras.
We must try to conserve our natural resources.
Devemos tentar conservar nossos recursos naturais.
So now let's try to answer our question
Então, agora vamos tentar responder a nossa pergunta
We must try to get our act together.
Por exemplo, temos o caso das dificuldades para o meio ambiente criadas pela política agrícola.
We must try to balance our two objectives.
Temos de tentar equilibrar os nossos dois objectivos.
Try telling that to our fishermen and farmers!
Tentem dizer isso aos nossos pescadores e aos nossos agricultores!
Let's try to isolate that part of our equation.
Vamos tentar isolar a parte da nossa equação.
So let us try to operate within our means.
Procuremos, pois, funcionar dentro dos nossos próprios meios.
Well, we're gonna try to hang our lawless friend.
Bem? Vamos tentar enforcar o nosso amigo foradalei.
We must try to understand what our potential is and where our limits lie.
Porque nós não nos deixámos iludir, como outros, pelos tecnocratas!
We try to be entrepreneurial in our thinking there, too.
Tentamos ser empreendedor em nosso pensar lá, também.
Alright, now let's try creating our own XML HTTP request.
Tudo bem, agora vamos tentar criar a nossa própria solicitação XML HGP.
We therefore confirm our commitment to try to achieve this.
Por conseguinte, reiteramos o nosso compromisso de procurar alcançar esse objectivo.
We try and use our technology to improve our lives in one way or another.
Tentamos usar nossa tecnologia para aprimorar nossas vidas de uma forma ou de outra.
But we'll try to get our feet wet a little bit.
Mas vamos ter nossa primeira expericência.
Let's try to get our heads around the idea of divergence.
Vamos tentar conectar nossas cabeças com a ideia de divergência.
So let's try and figure out what our friend is thinking.
Então, vamos experimentar e descobrir o que é nosso amigo pensamento.
This is possible, and it is our obligation to try our best, without having to renounce our way of living and our freedoms.
Os no mes de Schuman, Spaak, Monnet, De Gasperi, Adenauer, e tantos outros, estão gravados com traços indeléveis na nossa herança indevisa e comum.
Our job now will be to try, together with you, to present that package to our peoples after our debate.1
Neste âmbito, a Comissão prestará particular atenção à sua colaboração com as duas outras instituições.
But those who try to defeat Our signs are people of Hell.
Por outra, aqueles que se esforçarem em desacreditar os Nossos versículos serão os réprobos.
Those who try to challenge Our revelations will be driven into torment.
Em verdade, aqueles que lutam contra os Nossos versículos, e tentam frustrá los, serão os que comparecerão ao castigo.
Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo los, e voltemos para o Senhor.
I'm almost sure we'll try our best not for that to happen.
Eu tenho quase certeza que vamos tentar o nosso melhor não para que isso aconteça.
So now let's try to get our handle on what divergence means.
E eu estava desenhando isso fora.
Of course we shall try to avoid disputes with our trading partners.
Os agricultores que criam novilhos castrados estão sujeitos adis criminações em virtude desta proibição porque não podem repor as hormonas nos animais.
We should try to make our farming policy acceptable to non farmers.
Deveríamos fazer com que a nossa política agrícola fosse aceite por aqueles que não são agricultores.
It is our collective duty to try to stop them doing so.
É dever de todos nós tentar impedi las de o fazer.
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
Temos, porém, de prosseguir o nosso diálogo para tentar resolver essas questões.
They'll just try to knock out our supply convoy in the harbour.
Tentaram destruir a nossa escolta de provisões no porto.
But we try to stand on our feet, to do something, little things, we can for our people.
Mas nós tentamos nos manter em pé, fazer alguma coisa, coisinhas, que podemos fazer por nosso povo.
But we try to stand on our feet, to do something, little things, we can for our people.
Continuamos a tentar manter nos de pé, e fazer algo, pequenas coisas, pelas nossas pessoas.
In our contacts with our African partners we should try to use this opening for the good of all our fellow men.
Isto é concebível quando o Líbano naufragado se ofenda, sem que a Europa o ouça e lhe preste assistência?
So we'll have to use our computers to try to unscramble the chain.
Então teremos que usar nossos computadores para tentar desembaralhar a cadeia.
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves.
Agora, outro jeito de tentar aumentar nossa felicidade é que nos medicamos.
If our shoes get useless we try once again to add another sole.
If our shoes get useless we try once again to add another sole.
Try to make them feel the fear of our children at the time.
Tente fazê los sentir o medo que nossos filhos sentiram no momento.