Translation of "try our" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Our case start first try | Nosso caso come?ar a primeira tentativa |
Try for our son's sake. | Tente pelo nosso filho. |
We will try our best. | Tentaremos o nosso melhor. |
We try to do our best. | Nós tentamos fazer o nosso melhor. |
We try to do our best. | Tentamos fazer o nosso melhor. |
But anyway, let's try our best. | De qualquer forma vamos tentar nosso melhor. |
I'll try our guest expert first. | Acho que vou tentar, primeiramente, a nossa convidada especial. |
We also try to study our foe. | Também tentamos estudar nosso inimigo. |
We split up, and try our luck. | Separamonos e tentamos a nossa sorte. |
You learn to speak our tongue try to understand our ways. | Aprendeste a falar a nossa língua tentas entender as nossas maneiras. |
We must try to conserve our natural resources. | Devemos tentar conservar nossos recursos naturais. |
So now let's try to answer our question | Então, agora vamos tentar responder a nossa pergunta |
We must try to get our act together. | Por exemplo, temos o caso das dificuldades para o meio ambiente criadas pela política agrícola. |
We must try to balance our two objectives. | Temos de tentar equilibrar os nossos dois objectivos. |
Try telling that to our fishermen and farmers! | Tentem dizer isso aos nossos pescadores e aos nossos agricultores! |
Let's try to isolate that part of our equation. | Vamos tentar isolar a parte da nossa equação. |
So let us try to operate within our means. | Procuremos, pois, funcionar dentro dos nossos próprios meios. |
Well, we're gonna try to hang our lawless friend. | Bem? Vamos tentar enforcar o nosso amigo foradalei. |
We must try to understand what our potential is and where our limits lie. | Porque nós não nos deixámos iludir, como outros, pelos tecnocratas! |
We try to be entrepreneurial in our thinking there, too. | Tentamos ser empreendedor em nosso pensar lá, também. |
Alright, now let's try creating our own XML HTTP request. | Tudo bem, agora vamos tentar criar a nossa própria solicitação XML HGP. |
We therefore confirm our commitment to try to achieve this. | Por conseguinte, reiteramos o nosso compromisso de procurar alcançar esse objectivo. |
We try and use our technology to improve our lives in one way or another. | Tentamos usar nossa tecnologia para aprimorar nossas vidas de uma forma ou de outra. |
But we'll try to get our feet wet a little bit. | Mas vamos ter nossa primeira expericência. |
Let's try to get our heads around the idea of divergence. | Vamos tentar conectar nossas cabeças com a ideia de divergência. |
So let's try and figure out what our friend is thinking. | Então, vamos experimentar e descobrir o que é nosso amigo pensamento. |
This is possible, and it is our obligation to try our best, without having to renounce our way of living and our freedoms. | Os no mes de Schuman, Spaak, Monnet, De Gasperi, Adenauer, e tantos outros, estão gravados com traços indeléveis na nossa herança indevisa e comum. |
Our job now will be to try, together with you, to present that package to our peoples after our debate.1 | Neste âmbito, a Comissão prestará particular atenção à sua colaboração com as duas outras instituições. |
But those who try to defeat Our signs are people of Hell. | Por outra, aqueles que se esforçarem em desacreditar os Nossos versículos serão os réprobos. |
Those who try to challenge Our revelations will be driven into torment. | Em verdade, aqueles que lutam contra os Nossos versículos, e tentam frustrá los, serão os que comparecerão ao castigo. |
Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh. | Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo los, e voltemos para o Senhor. |
I'm almost sure we'll try our best not for that to happen. | Eu tenho quase certeza que vamos tentar o nosso melhor não para que isso aconteça. |
So now let's try to get our handle on what divergence means. | E eu estava desenhando isso fora. |
Of course we shall try to avoid disputes with our trading partners. | Os agricultores que criam novilhos castrados estão sujeitos adis criminações em virtude desta proibição porque não podem repor as hormonas nos animais. |
We should try to make our farming policy acceptable to non farmers. | Deveríamos fazer com que a nossa política agrícola fosse aceite por aqueles que não são agricultores. |
It is our collective duty to try to stop them doing so. | É dever de todos nós tentar impedi las de o fazer. |
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues. | Temos, porém, de prosseguir o nosso diálogo para tentar resolver essas questões. |
They'll just try to knock out our supply convoy in the harbour. | Tentaram destruir a nossa escolta de provisões no porto. |
But we try to stand on our feet, to do something, little things, we can for our people. | Mas nós tentamos nos manter em pé, fazer alguma coisa, coisinhas, que podemos fazer por nosso povo. |
But we try to stand on our feet, to do something, little things, we can for our people. | Continuamos a tentar manter nos de pé, e fazer algo, pequenas coisas, pelas nossas pessoas. |
In our contacts with our African partners we should try to use this opening for the good of all our fellow men. | Isto é concebível quando o Líbano naufragado se ofenda, sem que a Europa o ouça e lhe preste assistência? |
So we'll have to use our computers to try to unscramble the chain. | Então teremos que usar nossos computadores para tentar desembaralhar a cadeia. |
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. | Agora, outro jeito de tentar aumentar nossa felicidade é que nos medicamos. |
If our shoes get useless we try once again to add another sole. | If our shoes get useless we try once again to add another sole. |
Try to make them feel the fear of our children at the time. | Tente fazê los sentir o medo que nossos filhos sentiram no momento. |