Translation of "tryst" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Tryst - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Already a tryst!
Amante?
Verily Allah faileth not the tryst.
E Deus não faltará com a promessa.
Verily Thou failest not the tryst.
Tu jamais quebras a promessa.
Indeed their tryst is the dawn.
Talsentença se executará ao amanhecer.
Lo! their tryst is (for) the morning.
Talsentença se executará ao amanhecer.
Lo! Allah faileth not to keep the tryst.
E Deus não faltará com a promessa.
Lo! Allah faileth not to keep the tryst.
Sabei que Deus não falta à Sua promessa.
Indeed the Day of Judgement is the tryst,
Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada.
and indeed hell is the tryst of them all.
O inferno será o destino de todos eles.
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all,
Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação,
will all be gathered for the tryst of a known day.
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
So the magicians were gathered for the tryst of a known day,
E os magos foram convocados para um dia assinalado.
Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst).
Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou.
Indeed, there is a tryst for you which you will not fail to keep!
E terás um destino do qual nuncapoderás fugir.
That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance.
Naquele ano ela me iniciou na dança. E assim começou meu encontro com a dança clássica.
Nay, but the Hour is their tryst, and the Hour is very calamitous and bitter.
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga.
Indeed, the Hour is their tryst and the Hour will be most calamitous and bitter.
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga.
That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance.
Nesse mesmo ano, a minha mãe mostrou me o que era a dança. E assim começou o meu relacionamento com a dança clássica.
In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself.
Nas imagens roubadas, dele a caminho de um encontro amoroso, parece estar a superar se.
And those cities, We destroyed them when they did evil, and appointed for their destruction a tryst.
Tais eram as cidades que, pela iniqüidade dos seus habitantes, exterminamos, e prefixamos um término para isso.
Ichabod issued forth like a knight errant of old to keep a tryst with his lady fair.
Ichabod partiu como um galante cavalheiro... a cumprir o encontro com o seu doce amor.
'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'
Disse lhe (Moisés) Que a reunião se celebre no Dia do Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.
And these cities! We destroyed them when they did wrong, and We had appointed for their destruction a tryst.
Tais eram as cidades que, pela iniqüidade dos seus habitantes, exterminamos, e prefixamos um término para isso.
Those are the towns that We destroyed when they were wrongdoers, and We appointed a tryst for their destruction.
Tais eram as cidades que, pela iniqüidade dos seus habitantes, exterminamos, e prefixamos um término para isso.
So fix a tryst between us and you, which neither we shall fail nor you, at a middle place.
Fixemos, pois, um encontro em um lugar eqüidistante (deste), aoqual nem tu, nem nós faltaremos.
He said, Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon.
Disse lhe (Moisés) Que a reunião se celebre no Dia do Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.
It is they who have faith in it, and whoever defies him from among the factions, the Fire is their tryst.
Aqueles crêem nele (o Alcorão) mas aquele dos partidosque o negar, sua morada será o fogo infernal.
Say 'You have the tryst of a day that you shall not put back by a single hour nor put it forward.'
Responde lhes Tendes um encontro marcado para um dia, o qual não podereis atrasar, nem adiantar por uma só hora.
(Moses) said Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Disse lhe (Moisés) Que a reunião se celebre no Dia do Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.
Moses said Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up.
Disse lhe (Moisés) Que a reunião se celebre no Dia do Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.
Our Lord, it is Thou that shall gather mankind for a day whereon is no doubt verily God will not fail the tryst.
Ó Senhor nosso, Tu consagrarás os humanos para um dia indubitável. E Deus não faltará com a promessa.
Manfred, suspecting that Isabella is meeting Theodore in a tryst in the church, takes a knife into the church, where Matilda is meeting Theodore.
Manfred, suspeitando de que Isabella vem se encontrando secretamente com Theodore na igreja, arma se de um punhal e vai até lá, onde Matilda está se encontrando com Theodore.
Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure).
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga.
During his brief tryst with Milovy in Vienna, Bond meets his MI6 ally, Saunders, who discovers a history of financial dealings between Koskov and Whitaker.
Durante sua estada em Viena com Milovy, Bond encontra Saunders, um aliado do MI6, que descobre uma série de acordos financeiros entre Koskov e Whitaker.
We made an appointment with Moses for thirty nights, and completed them with ten more thus the tryst of his Lord was completed in forty nights.
Ordenamos a Moisés trinta noites (de solidão), as quais aumentamos de outras dez, de maneira que o tempo fixado porseu Senhor foi, no total, de quarenta noites.
When Moses arrived at Our tryst and his Lord spoke to him, he said, My Lord, show Yourself to me, that I may look at You!
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
Our Lord, give us what Thou hast promised us by Thy Messengers, and abase us not on the Day of Resurrection Thou wilt not fail the tryst.'
Ó Senhor nosso, concede nos o que prometeste, por intermédio dos Teus mensageiros, e não aviltes no Dia daRessurreição. Tu jamais quebras a promessa.
Once, when Pauling was at work, Oppenheimer had come to their place and blurted out an invitation to Ava Helen to join him on a tryst in Mexico.
Numa ocasião em que Pauling estava ausente a trabalhar, Oppenheimer convidou Ava Helen a encontrar se com ele no México.
But those who fear their Lord for them await lofty chambers, above which are built lofty chambers, underneath which rivers flow God's promise God fails not the tryst.
Porém, os que temerem seu Senhor terão palácios e, além destes, haverá outras construções, abaixo dos quais correm osrios. Tal é a promessa de Deus, e Deus jamais falta à (Sua) promessa!
So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep neither we nor thou in a place where both shall have even chances.
Fixemos, pois, um encontro em um lugar eqüidistante (deste), aoqual nem tu, nem nós faltaremos.
Our Lord! And give us that which Thou hast promised to us by Thy messengers. Confound us not upon the Day of Resurrection. Lo! Thou breakest not the tryst.
Ó Senhor nosso, concede nos o que prometeste, por intermédio dos Teus mensageiros, e não aviltes no Dia daRessurreição. Tu jamais quebras a promessa.
And when Moses came to Our appointed tryst and his Lord had spoken unto him, he said My Lord! Show me (Thy Self), that I may gaze upon Thee.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
Did the time appointed then appear too long for you, or did ye wish that wrath from your Lord should come upon you, that ye broke tryst with me?
Ou quisestes que vos açoitasse a abominação do vossoSenhor, e por isso quebrastes a promessa que me fizestes?
And still the unbelievers are smitten by a shattering for what they wrought, or it alights nigh their habitation, until God's promise comes and God will not fail the tryst.
Porém, a calamidade não cessará de açoitar os incrédulos, pelo que tiverem cometido, ouentão rondará os seus lares, até que se cumpra a promessa de Deus. Sabei que Deus não falta à Sua promessa.

 

Related searches : Tryst With Destiny