Translation of "vase" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Vase - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He dropped a vase.
Ele derrubou um vaso.
Who broke the vase?
Quem quebrou o vaso?
I dropped the vase.
Eu derrubei o vaso.
That vase is unbreakable.
Esse vaso é inquebrável.
What about the vase?
Entao e o pote? !
Tigellinus, the weeping vase.
Tigelino, a jarra das lágrimas.
Mary put some flowers in the vase and then put the vase on the table.
Maria pôs algumas flores no vaso e depois pôs o vaso na mesa.
The vase broke into fragments.
O vaso quebrou se em pedaços.
This vase is very fragile.
Este vaso é muito frágil.
That looks like a vase.
Isso se parece mais com um vaso. Nós temos 9 bolas vermelhas.
You almost broke the vase.
Las partindo uma jarra.
I will take this vase.
Vou levar este vaso.
Put some water into the vase.
Coloque um pouco de água no vaso.
Put some water into the vase.
Bote um pouco de água no vaso.
I broke the vase on purpose.
Eu quebrei o vaso de propósito.
Hold the vase with both hands.
Segure o vaso com ambas as mãos.
Hold the vase with both hands.
Segure o vaso com as duas mãos.
He broke this vase on purpose.
Ele quebrou este vaso de propósito.
This is the famous Harvester vase.
Este é o famoso vaso de colheitadeira.
What was this vase used for?
Para q
The vase he broke is my aunt's.
O vaso que ele quebrou é da minha tia.
The vase she broke is my aunt's.
O vaso que ela quebrou é da minha tia.
Tom put the flowers in a vase.
Tom pôs as flores em um vaso.
The flowers in the vase are beautiful.
As flores no vaso são belas.
Mary put some flowers in the vase.
Maria pôs algumas flores no vaso.
It is he who broke the vase.
Foi ele quem quebrou o vaso.
It is he who broke the vase.
Foi ele que quebrou o vaso.
I dropped the vase and it broke.
Eu deixei o vaso cair e ele quebrou.
Please be careful not to break this vase.
Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.
The vase that he broke is my aunt's.
O vaso que ele quebrou é da minha tia.
Tom was the one who broke the vase.
Foi Tom quem quebrou o vaso.
This vase is the gem of my collection.
Esta jarra é a jóia da minha colecção.
The flowers will look more beautiful in the vase.
As flores vão ficar mais bonitas no vaso.
Please be careful that you don't break this vase.
Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.
I need a vase to put these flowers in.
Eu preciso de um vaso para colocar estas flores.
I told Tom I'd try to find a bigger vase.
Eu disse a Tom que tentaria encontrar um vaso maior.
I want my possessions my vase, my clock and my screen.
Eu quero os meus bens... a jarra, o relógio e a protecção.
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
Enfim, podem ser dois perfís em preto, ou um vaso branco no meio.
She took a flower from the vase and held it out to me.
Ela pegou uma flor do vaso e me entregou.
So, it's two profiles in black, or a white vase in the middle.
São dois perfis a preto, ou uma jarra branca no meio.
It's a designer that put 10,000 bees at work and they built this vase.
É um designer que coloca 10.000 abelhas para trabalhar e elas fazem esse vaso.
After the performance, she smashes a vase out of anger in the dressing room.
Após a performance, ela quebra com raiva um vaso no vestiário.
There's a vase out there worth a couple of thousand dollars. He never touched that.
Está ali um que custa 100 mil dólares, mas nem lhe tocou.
This vase, for instance... and that, uh, clock, of course... and the antique fire screen.
Esta jarra, por exemplo... e aquele, bem, relógio, claro... e a protecção antiga, da lareira.
Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.
Apesar de sermos todos feitos do mesmo barro, um pote não é um jarrão.

 

Related searches : Bud Vase - Canopic Vase - Stem Vase - Barrel Vase - Ming Vase - Bullet Vase - Glass Vase - Flower Vase - Floor Vase - Vase-fine - Vase Vine - Clay Vase - Cylinder Vase - Crystal Vase