Translation of "vault" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Vault - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Vault
A Abóbada
Vault cash satisfies RRs 7 .
Notas e moedas incluídas nas reservas mínimas 7 .
Vault cash satisfies RRs 7 .
nao nao nao im ' ) 7 .
by the vault raised high,
Pelo céu elevado.
Around the vault of heaven.
Em torno da abóbada do céu.
It becomes in a vault.
Agora sabes algo. Não?
Somebody's broken into this vault.
Alguém violou esta cripta.
Pressure in the vault, sir.
Pressão na conduta.
The Fire will vault them over.
E serão circundados pelo fogo infernal!
It's your vault, isn't it, Yuri?
É o teu cofre, não é, Yuri?
You put it in a vault!
Depois já não necessitas isto.
He raised its vault and fashioned it,
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
What I needed was in this vault.
O que precisava estava neste cofre.
FRlAR Go with me to the vault.
FRADE Go comigo para o cofre.
It was a boiler, now a vault.
Era uma caldeira, agora é um cofre.
And your warehouse is a family vault.
E o seu armazém um jazigo de família.
I've got the money from the vault.
Sr. Gage, este e o dinheiro do cofre forte.
He lifted up its vault, and levelled it,
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
and raised its vault high and proportioned it
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
and by the lofty vault of the sky,
Pelo céu elevado.
This vault a feasting presence full of light.
Esta abóbada uma presença festa cheia de luz.
We should have put it in the vault.
Devíamos têlo guardado no cofre.
Great thing, you know, family vault like ours.
É bom ter um mausoléu de família assim.
by raising its vault high and fashioning it flawlessly,
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
It shall be made into a vault over them,
Em verdade, isso será desfechado sobre eles.
I saw her laid low in her kindred's vault,
Eu a vi prostrados em sua parentela da abóbada,
Did you guys, what vault did you find that stuff in? And I said, Well, no vault, Buzz, we generated all that from scratch.
E eu disse 'Em cofre nenhum, Buzz, 'criámos tudo de raiz.'
And now, Joseph, give me the keys to the vault.
E agora Joseph, dáme as chaves da cave
It consists of a single rectangular nave covered by a vault in arc, and a semicircular apse covered by a vault in the form of an almond.
Está formada por uma única nave retangular coberta per uma abóbada em arco ogival e por um abside semicircular, coberto por uma abóbada em forma de amêndoa.
Adam, Noah, Abraham and Jacob are represented on the ribbed vault.
Adão, Noé, Abraão e Jacó são representados na abóboda nervurada.
The vault contains fragments of frescoes by 13th century Greek painters.
A abóboda contém fragmentos de afrescos do século XIII de pintores gregos.
The Vault Dweller is an inhabitant of one of the Vaults.
A vida dos habitantes do abrigo depende apenas de você.
As soon as they get in that vault, Komarov's a dead man.
Assim que entrarem na câmara, o Komarov é um homem morto.
So I use it essentially just to build a big vault, right?
Então, basicamente eu uso o para construir um grande cofre, certo?
Looking up, you will see a beautiful lierne vault in the presbytery.
E se você olhar para cima, verá a maravilhosa abóbada em cruzaria no presbitério.
Whenever I come back here, it's like walking into a family vault.
Sempre que volto aqui é como entrar numa sepultura!
I'm afraid we have no boxes of that size in the vault...
Temo não termos caixas desse tamanho na caixaforte,
I should like to be buried at Chalfont, in the family vault.
Gostaria de ser sepultada em Chalfont, no mausoléu da família.
Bosnia Vault had mentioned Feral Tribune in one of its past entries, too
O Bosnia Vault também havia mencionado a Feral Tribune em uma de suas matérias passadas
The walls and the barrel vault are filled with paintings, stucco and sculptures.
As paredes e as abóbadas estão completamente cobertas por pinturas, estuques e esculturas.
Do they not see the birds held poised in the vault of heaven?
Não reparam, acaso, nos pássaros dóceis, que podem voar através do espaço?
It's in a vault in Prypiat, but the key is here in Moscow.
Está num cofre em Prypiat, mas a chave está em Moscovo.
The clock opposite the vault was stopped by a bullet at 12 09.
O relógio ø frente do cofre foi parado por uma bala øs 12 09.
Sit back smugly in your bank vault among the worthies of the world?
Sentarte, petulante, na tua caixaforte, com os ilustres do mundo?
The key to the safety vault is in your apartment in New York.
A chave do cofre está no teu apartamento, em Nova lorque.

 

Related searches : Ribbed Vault - Burial Vault - Enterprise Vault - Cranial Vault - Password Vault - Vault Storage - Treasure Vault - Vault Server - Online Vault - Wine Vault - Cellar Vault - Safe Vault - Virus Vault - Vault Management