Translation of "very moment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Very fortunate moment for the surrender. | É um momento muito feliz para se render. |
He's very sick at the moment. | Partiremos assim que ele melhorar. |
And it is a very private moment. | É um momento muito particular. |
It was a very awk... awkward moment. | Lamento têlo atropelado. Não importa, foi um choque... Um muito aparatoso. |
You let me down this very moment. | Ponhamme no chäo. |
At that very moment I was unwrapping... | Quando estava a desembrulhar... |
This has been a very pleasant moment. | Foi um momento muito agradável. |
I'm going to show you something for a very, very brief moment. | Vou mostrar uma coisa durante breves instantes. |
A moment, thank you very much master master | Um momento, muito obrigado |
The standards are very high at the moment. | As normas são actualmente muito elevadas. |
It comes at a very curious moment. I | Chegam num momento muito curioso... |
There are very many thousands of jobs at stake at this very moment. | Espero que o Parlamento dê à Co missão algum crédito por estar alerta para os perigos potenciais desta situação. |
At that very moment, the first prophecy is accomplished. | Naquele exato momento, a primeira profecia é cumprida. |
PRESIDENT. That is being checked at this very moment. | Simeoni (ARC). (FR) Gostaria de voltar ao argumento do senhor deputado Cot, que diz que a situação está em evolução. |
This is moreover the case at this very moment. | É, aliás, esse o caso neste momento. |
Scott, you caught me at a very busy moment. | Scott, apanhoume numa altura muito ocupada. |
My wife did, the very moment you came in. | A minha mulher deu, no preciso momento em que você entrou. |
At this very moment, you are viewing my upper half. | Nesse momento, vocês estão vendo minha metade superior. |
At this very moment two of Wartensleben's regiments attacked Hassenhausen. | Dois regimentos de Wartensleben atacaram então Hassenhausen. |
At this very moment, you are viewing my upper half. | Neste preciso momento, estão a ver a minha metade superior. |
It was the moment that my parents became very old. | Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos. |
There are 22 25 million users at this very moment. | Neste momento, há entre 22 e 25 milhões de usuários. |
At the moment, of course, PETRA I is very small. | É claro que neste momento o PETRA I é muito pequeno. |
We must say that, at the moment, the numbers in Europe are very, very small. | Devemos dizer que, neste momento, os valores que registamos na Europa são extremamente baixos. |
Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment. | Certo, prontos? Vou mostrar algo por um breve, muito breve instante. |
At that moment a very good thing was happening to her. | Naquele momento, uma coisa muito boa estava acontecendo com ela. |
No, be very much in that moment of grief and grieve! | Não! Mergulha neste momento de dor e luto! |
There is very little else we can do at the moment. | Estará a Comissão em condições de fazer essa declaração na sexta feira? |
But the matter is very actively under consideration at the moment. | Este assunto está, no entanto, a ser activamente ponderado neste momento. |
At the moment we are receiving very alarming reports from Zimbabwe. | Neste momento, chegam nos notícias muito preocupantes do Zimbabué. |
This is a very important moment in terms of European politics. | Este é um momento muito importante em termos da política europeia. |
Why, this very moment, let him deny it if he can. | Que se atreva a negálo se puder! |
It's a very scary moment a lot has to happen in a very short amount of time. | É um momento bem assustador muito pode acontecer em um período curto de tempo. |
At the moment agriculture in Europe is in a very difficult situation. | A causa deles contra os rendeiros não tem validade, julgada por qualquer padrão de justiça elementar. |
At this particular moment Africa is going through a very fruitful period. | A situação em África continua dramática. |
This is a bone of contention between us at this very moment. | É esse o contencioso que se mantém neste mesmo momento. |
At the moment, progress is very variable in the different Member States. | Até ao momento, os progressos nos diferentes Estados Membros têm sido muito desiguais. |
At the moment the Commission is very conservative and shirks its responsibilities. | Presentemente a Comissão, como é habitual, tenta descartar se das suas responsabilidades. |
He said he won't keep you a moment, but it's very important. | Ele disse que näo o demorará, mas que é muito importante. |
But for some men, the moment is very different from the dream. | Mas para alguns homens, o momento é muito diferente do sonho. |
How sweet of you to be here the very moment we return. | O que querida por estar aqui right quando voltar. |
He does not appear to have been either very much frightened or very greatly surprised at the moment. | Ele não parece ter sido nem muito assustado ou muito muito surpreso no momento. |
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in. | E é uma atividade muito de momento na qual eles estão engajados. |
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in. | Estão envolvidos numa atividade muito momentânea. |
Let us evaluate that very moment that it's just about to break loose. | Deixe nos avaliar naquele momento que está prestes a libertar se. |
Related searches : That Very Moment - Very Very - I'm Very Busy At The Moment - Yaw Moment - Awkward Moment - Fleeting Moment - Overturning Moment - Magic Moment - Decisive Moment - Tilting Moment - Senior Moment - Every Moment