Translation of "very moment" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Moment - translation : Very - translation : Very moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Very fortunate moment for the surrender.
É um momento muito feliz para se render.
He's very sick at the moment.
Partiremos assim que ele melhorar.
And it is a very private moment.
É um momento muito particular.
It was a very awk... awkward moment.
Lamento têlo atropelado. Não importa, foi um choque... Um muito aparatoso.
You let me down this very moment.
Ponhamme no chäo.
At that very moment I was unwrapping...
Quando estava a desembrulhar...
This has been a very pleasant moment.
Foi um momento muito agradável.
I'm going to show you something for a very, very brief moment.
Vou mostrar uma coisa durante breves instantes.
A moment, thank you very much master master
Um momento, muito obrigado
The standards are very high at the moment.
As normas são actualmente muito elevadas.
It comes at a very curious moment. I
Chegam num momento muito curioso...
There are very many thousands of jobs at stake at this very moment.
Espero que o Parlamento dê à Co missão algum crédito por estar alerta para os perigos potenciais desta situação.
At that very moment, the first prophecy is accomplished.
Naquele exato momento, a primeira profecia é cumprida.
PRESIDENT. That is being checked at this very moment.
Simeoni (ARC). (FR) Gostaria de voltar ao argumento do senhor deputado Cot, que diz que a situação está em evolução.
This is moreover the case at this very moment.
É, aliás, esse o caso neste momento.
Scott, you caught me at a very busy moment.
Scott, apanhoume numa altura muito ocupada.
My wife did, the very moment you came in.
A minha mulher deu, no preciso momento em que você entrou.
At this very moment, you are viewing my upper half.
Nesse momento, vocês estão vendo minha metade superior.
At this very moment two of Wartensleben's regiments attacked Hassenhausen.
Dois regimentos de Wartensleben atacaram então Hassenhausen.
At this very moment, you are viewing my upper half.
Neste preciso momento, estão a ver a minha metade superior.
It was the moment that my parents became very old.
Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos.
There are 22 25 million users at this very moment.
Neste momento, há entre 22 e 25 milhões de usuários.
At the moment, of course, PETRA I is very small.
É claro que neste momento o PETRA I é muito pequeno.
We must say that, at the moment, the numbers in Europe are very, very small.
Devemos dizer que, neste momento, os valores que registamos na Europa são extremamente baixos.
Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment.
Certo, prontos? Vou mostrar algo por um breve, muito breve instante.
At that moment a very good thing was happening to her.
Naquele momento, uma coisa muito boa estava acontecendo com ela.
No, be very much in that moment of grief and grieve!
Não! Mergulha neste momento de dor e luto!
There is very little else we can do at the moment.
Estará a Comissão em condições de fazer essa declaração na sexta feira?
But the matter is very actively under consideration at the moment.
Este assunto está, no entanto, a ser activamente ponderado neste momento.
At the moment we are receiving very alarming reports from Zimbabwe.
Neste momento, chegam nos notícias muito preocupantes do Zimbabué.
This is a very important moment in terms of European politics.
Este é um momento muito importante em termos da política europeia.
Why, this very moment, let him deny it if he can.
Que se atreva a negálo se puder!
It's a very scary moment a lot has to happen in a very short amount of time.
É um momento bem assustador muito pode acontecer em um período curto de tempo.
At the moment agriculture in Europe is in a very difficult situation.
A causa deles contra os rendeiros não tem validade, julgada por qualquer padrão de justiça elementar.
At this particular moment Africa is going through a very fruitful period.
A situação em África continua dramática.
This is a bone of contention between us at this very moment.
É esse o contencioso que se mantém neste mesmo momento.
At the moment, progress is very variable in the different Member States.
Até ao momento, os progressos nos diferentes Estados Membros têm sido muito desiguais.
At the moment the Commission is very conservative and shirks its responsibilities.
Presentemente a Comissão, como é habitual, tenta descartar se das suas responsabilidades.
He said he won't keep you a moment, but it's very important.
Ele disse que näo o demorará, mas que é muito importante.
But for some men, the moment is very different from the dream.
Mas para alguns homens, o momento é muito diferente do sonho.
How sweet of you to be here the very moment we return.
O que querida por estar aqui right quando voltar.
He does not appear to have been either very much frightened or very greatly surprised at the moment.
Ele não parece ter sido nem muito assustado ou muito muito surpreso no momento.
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in.
E é uma atividade muito de momento na qual eles estão engajados.
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in.
Estão envolvidos numa atividade muito momentânea.
Let us evaluate that very moment that it's just about to break loose.
Deixe nos avaliar naquele momento que está prestes a libertar se.

 

Related searches : That Very Moment - Very Very - I'm Very Busy At The Moment - Yaw Moment - Awkward Moment - Fleeting Moment - Overturning Moment - Magic Moment - Decisive Moment - Tilting Moment - Senior Moment - Every Moment