Translation of "way" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Way, please, way. | Afastemse, por favor. |
The right way, the wrong way, the Navy way and my way. | A maneira certa, a errada, a da Marinha e a minha. |
No way, no way. | De modo nenhum, de modo nenhum. |
This way, this way | Por aqui,por aqui! |
This way, this way! | Por aqui, por aqui! |
Make way, make way! | Faca a maneira, faca a maneira! |
This way, Father, this way. | Por aqui, padre. Por aqui. |
It's not the White Way way! | E eu não gosto da sua forma. |
Pal, your way is my way. | deixeme fazêlo à minha maneira. Amigo, a sua maneira é a minha. |
This way, please. This way, please . | Por aqui, façam a honra. |
Out of my way. Out of my way. Out of my way. | Sai do caminho. Sai do caminho. Sai do caminho. |
Out of my way. Out of my way. Out of my way. | Saia da frente, saia da frente, saia da frente . |
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way. | Mas estamos contando da nossa forma, do nosso modo nigeriano, africano. |
Leading the way what's leading the way? | Liderando o caminho O que está liderando o caminho? |
And I thought, No way, no way. | E eu pense, Não, de nenhum modo. |
The way out is the way through. | O caminho para sair é o para atravessar. |
... Uh huh ... Sure ... Way down, way down. | A mais famosa foi Stardust , que até hoje permanece uma das gravações com mais lucro de Armstrong. |
This is way, way beyond pissed, though. | Isto é muito pior. |
Right this way, please. Right this way. | Por aqui, por aqui. |
On your way, sister, on your way. | Vamos, amiga, toca a andar. |
Your way, any way you want it. | Desse jeito, como quiser. |
way of obtaining e skills other way. | Forma de adquirir as cibercompetências outra forma. |
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way? | E todos perguntam qual é o melhor jeito então, este ou aquele? |
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way? | Toda a gente me pergunta Qual é a melhor maneira, esta ou aquela? |
Way. | caminho. |
Way. | Caminho. |
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way. | Você modifica da sua forma. Nós vamos modificar da nossa forma. |
To you your way, to me my way | Vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha. |
Rangers lead the way, sir. All the way. | Os lt i gt Rangers lt i gt vão á frente, Capitão. |
This is the wrong way... it's this way. | Não, não. Este é o caminho errado. |
Not only my way is the correct way. | Você compreende? |
And another way is the way I feel. | E como me sinto. |
Come this way, noble sir. Come this way. | Por aqui, senhor. |
Make way, make way for the Grand Vizier. | Abram caminho para o grãovizir! |
Pussy, go that way. I'm going this way. | Tu vais embora e eu fico por aqui. |
Not that way. What other way is there? | E que outra coisa podemos fazer? |
We're going the other way. What other way? | Entraremos de outra forma. |
And the way Clayton put it was this way. | E Clayton falou disto da seguinte forma |
We are way, way outside the normal, natural variability. | Estamos muito, muito acima do normal, da variação natural. |
You have your way, and I have my way. | Vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha. |
On my way. Anybody ever written, On my way? | A caminho. Alguém já escreveu, a caminho? |
Not the Japanese or American way the European way. | Estes foram mais que muitos, mas nós queremos que seja feita alguma coisa de concreto. |
Things got way, way out of hand back there. | As coisas descontrolaramse. |
Pardon me! That way is a very nice way. | Por aquele lado não se vai nada mal. |
It is the way, Sherazade, the way of destiny. | Será? É o caminho do destino, Sherazade. |