Translation of "we reckon" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reckon - translation : We reckon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reckon we are.
Acho que sim.
Reckon we take that, Nate?
Apostamos, Nate?
Reckon we could get him drunk?
Acham que o podíamos embebedar?
You reckon? I knew we wouldn't get anything.
Sabia que não íamos conseguir nada.
I reckon we can't blame him too much.
Sim. Acho que não o podemos culpar.
Reckon.
Acho que sim.
I reckon.
Bastante.
I reckon.
Penso que sim.
I reckon.
Agora sei isso.
I reckon.
Presumo que sim.
I reckon.
Acredito.
I reckon...
Acho que...
You reckon?
É mesmo?
I reckon.
No coração?
I reckon.
Acredito que sim.
What, does man reckon We shall not gather his bones?
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?
Our Lord! reckon with not if we forget or er.
Ó Senhor nosso, não nos condenes, se nos esquecermos ou nos equivocarmos!
In addition, will we have to reckon with more differentiation?
Além disso, será que teremos de ter em conta mais diferenciação?
We reckon we have more scientific evidence than your guess at a figure.
Consideramos que dispomos de provas mais concretas do que os vossos cálculos.
Yeah, I reckon.
Sim, acho que sim.
I reckon not.
Ele recordaría.
I reckon so.
Acho que sim.
I reckon, Pa.
Um pouco, Pa.
I reckon not.
Não concordo.
I reckon not.
Claro que não.
Nothin', I reckon.
Nada, acho eu.
All right, I reckon.
Bem.
You reckon they're dead?
Acha que morreram?
3 00, I reckon.
Das 3 00, acho eu.
I reckon you do.
Não duvido, Pearl.
What do you reckon?
Que é que achas?
I reckon she would.
Acho que se zangava.
I reckon. Yes, sir.
Aceito, Sim senhor.
Reckon she's his girl.
Deve ser a namorada.
You reckon so, Jesse?
Você acredita, Jesse?
Reckon I'm in love
Acho que estou apaixonada.
I reckon so, ma'am.
Acho que sim madame.
Yeah, i reckon so.
Acho que sim.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal zero impact, zero footprint.
Reconhecemos que estamos um pouco além do meio do caminho para o nosso objetivo impacto zero, emissão zero de carbono.
We reckon that we are a bit over halfway to our goal zero impact, zero footprint.
Reconhecemos que estamos um pouco a mais de meio caminho da nossa meta zero impacto, zero pegadas.
No, I reckon I don't.
Nao tenho não.
I reckon something scared him.
Eu suponho que algo o assustou.
No, I reckon I don't.
Não, presumo que não.
I reckon this one, Babs.
Eu acho que este, Babs.
No, I reckon you're right.
Não, tem razão.

 

Related searches : We Reckon That - We Reckon With - We Can Reckon - Reckon That - You Reckon - I Reckon - Reckon With - Reckon Without - Would Reckon - Had To Reckon - Must Reckon With - I Would Reckon - I Reckon That