Translation of "wrathful" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Wrathful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So Musa returned to his people wrathful, sorrowing.
Moisés, encolerizado e penalizado, retornou ao seu povo, dizendo Ó povo meu, acaso vosso Senhor não vos fez umadigna promessa?
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Have you not regarded those who befriend a people at whom Allah is wrathful?
Acaso, não reparaste naqueles que entraram (em privacidade) com um povo, o qual Deus abominou?
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
O homem iracundo suscita contendas mas o longânimo apazigua a luta.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe os o ardor da tua ira.
A wrathful man stirreth up strife but he that is slow to anger appeaseth strife.
O homem iracundo suscita contendas mas o longânimo apazigua a luta.
So when they made Us wrathful, We took revenge from them We therefore drowned all of them.
Mas, quando nos provocaram, punimo los e os afogamos a todos.
Hast thou not regarded those who have taken for friends a people against whom God is wrathful?
Acaso, não reparaste naqueles que entraram (em privacidade) com um povo, o qual Deus abominou?
On his right, eight wrathful manifestations wield instruments of magic powers to subdue the demons of the Bön faith.
À sua direita estão oito coléricas manifestações empunhamdo instrumentos de poderes mágicos para subjugar os demónios da fé Bon.
Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise.
Algumas são ferozes, outras cheias de ira algumas são suaves outras têm sabedoria.
Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise.
Algumas são violentas, outras são iradas. Algumas são ternas, outras são sábias.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.
because they followed the way that made God wrathful, and hated to adopt the way of His pleasure? So He made their actions come to nothing.
Isso, porque se entregaram ao que indigna Deus, e recusaram ao que Lhe agradava por isso, Ele tornou sem efeito assuas obras.
I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes and they shall know that I am Yahweh, when I shall lay my vengeance on them.
E executarei neles grandes vinganças, com furiosos castigos e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Believers, do not make friends with those against whom Allah is wrathful and who are despaired of the Hereafter, as despaired as are the unbelievers lying in their graves.
Ó fiéis, não tenhais vínculos com o povo que Deus abominou, por ter se tornado cético quanto à outra vida, como osincrédulos se tornaram céticos quanto aos donos das sepulturas.
For them shall be an adverse turn of fortune Allah is wrathful with them and He has cursed them, and prepared hell for them and it is an evil destination.
Deus os abominará, amaldiçoá los á e lhes destinará o inferno. Que péssimo destino!
O you who have faith! Do not befriend a people at whom Allah is wrathful they have despaired of the Hereafter, just as the faithless have despaired of the occupants of the graves.
Ó fiéis, não tenhais vínculos com o povo que Deus abominou, por ter se tornado cético quanto à outra vida, como osincrédulos se tornaram céticos quanto aos donos das sepulturas.
And when Musa returned to his people, wrathful (and) in violent grief, he said Evil is it that you have done after me did you turn away from the bidding of your Lord?
Quando Moisés voltou ao seu povo, colérico e indignado, disse lhes Que abominável é isso que fizestes na minhaausência! Quisestes apressar a decisão do vosso Senhor?
O believers, take not for friends a people against whom God is wrathful, and who have despaired of the world to come, even as the unbelievers have despaired of the inhabitants of the tombs.
Ó fiéis, não tenhais vínculos com o povo que Deus abominou, por ter se tornado cético quanto à outra vida, como osincrédulos se tornaram céticos quanto aos donos das sepulturas.
Should anyone kill a believer intentionally, his requital shall be hell, to remain in it forever Allah shall be wrathful at him and curse him and He shall prepare for him a great punishment.
Quem matar, intencionalmente, um fiel, seu castigo será o inferno, onde permanecerá eternamente. Deus o abominará, amaldiçoá lo á e lhe preparará um severo castigo.
Those whom Allah has cursed and with whom He is wrathful, and turned some of whom into apes and swine, and worshippers of fake deities! Such are in a worse situation and more astray from the right way.
São aqueles a quem Deusamaldiçoou, abominou e converteu em símios, suínos e adoradores do sedutor estes, encontram se em pior situação, e maisdesencaminhados da verdadeira senda.
So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I shall execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes (I, Yahweh, have spoken it )
E isso será objeto de opróbrio e ludíbrio, e escarmento e espanto, s nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e com furiosos castigos. Eu, o Senhor, o disse.
And the Lord of the sheep was wrathful exceedingly against them, and that sheep discovered it, and went down from the summit of the rock, and came to the sheep, and found the greatest part of them blinded and fallen 34 away.
E o senhor de a ovelha foi coléricas excessivamente contra eles, e que de ovinos descobri lo e foi para baixo da Cúpula da rocha e veio para as ovelhas e encontrou a maior parte eles cegado e caído 34 afastado.