Translation of "you inquired" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

You inquired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you? inquired Mary.
Você? Perguntou Maria.
How do you feel? he inquired.
Como você se sente? , ele perguntou.
Then they inquired, Are you Joseph?
Disseram lhe És tu, acaso, José?
The matter you inquired about has been decided.
Já está resolvido a questão sobre a qual me consultastes.
Mary inquired.
Mary perguntou.
'What was that?' inquired Alice.
O que era isto? perguntou Alice.
Ken inquired about his father.
Ken perguntou sobre seu pai.
'What was that?' inquired Alice.
O que foi isso? Perguntou Alice.
I am sure that you inquired your way merely in order that you might see him.
Estou certo de que você consultou seu caminho apenas com o intuito de que você pode vê lo.
Who will go with me? she inquired.
Quem vai comigo? , Ela perguntou.
The Lord inquired Iblis! What is the matter with you that you did not join those who prostrated?
Então, (Deus) disse Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados?
I inquired at the hotel for a reliable private detective.
Pedi informações no hotel sobre um detective privado de confiança.
and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you
E, ao oferecerdes os vossos dons, quando fazeis passar os vossos filhos pelo fogo, vós vos contaminais com todos os vossos ídolos, até hoje. E eu hei de ser consultado por vós, ó casa de Israel? Vivo eu, diz o Senhor Deus, que não serei consultado de vós.
She told me to tell you if you inquired that she was busy growing a new soul. Now would you please keep off the grass.
E pediume para lhe dizer que está ocupada a criar uma nova alma.
Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you
Desta salvação inquiririam e indagaram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que para vós era destinada,
Speer was aware of these activities, and inquired as to their progress.
Um documento que comprova a participação de Speer ainda existe.
The band also inquired a deal with Nuclear Blast for international operations.
Para operações internacionais, eles firmaram um contrato com a Nuclear Blast.
Thrones), 14 and to me, when I inquired regarding them, The angel said
Capítulo 19
Would they live years and years if no one helped them? inquired Mary anxiously.
Será que eles vivem anos e anos se ninguém os ajudou? Mary perguntou ansiosamente.
When they had stood them in the middle of them, they inquired, By what power, or in what name, have you done this?
E, pondo os no meio deles, perguntaram Com que poder ou em nome de quem fizestes vós isto?
When David inquired of Yahweh, he said, You shall not go up. Circle around behind them, and attack them over against the mulberry trees.
E Davi consultou ao Senhor, que respondeu Não subirás mas rodeia os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
When they have no leaves and look gray and brown and dry, how can you tell whether they are dead or alive? inquired Mary.
Quando eles não têm folhas e parecem cinza e marrom e seca, como você pode dizer se eles estão vivos ou mortos? perguntou Maria.
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
E, ao oferecerdes os vossos dons, quando fazeis passar os vossos filhos pelo fogo, vós vos contaminais com todos os vossos ídolos, até hoje. E eu hei de ser consultado por vós, ó casa de Israel? Vivo eu, diz o Senhor Deus, que não serei consultado de vós.
Mohammed Abdou inquired about the destiny of the young man arrested at the TV studio
Mohammed Abdou indagou sobre o destino do jovem detido no estúdio de TV
When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.
Quando ele os fazia morrer, então o procuravam arrependiam se, e de madrugada buscavam a Deus.
So God made him die for a hundred years, then brought him back to life, and inquired How long did you stay in this state?
Deus o manteve morto durante cem anos depois o ressuscitou e lhe perguntou Quanto tempopermaneceste assim? Respondeu Permaneci um dia ou parte dele.
When he slew them, then they sought him and they returned and inquired early after God.
Quando ele os fazia morrer, então o procuravam arrependiam se, e de madrugada buscavam a Deus.
How does tha' like thysel'? she inquired, really quite as if she were curious to know.
Como é que tha como thysel '? , Ela perguntou realmente como se estivesse curioso para saber.
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
Pelo que consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.
e os que deixam de seguir ao Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera
I have inquired in various quarters if it is really true that an official EC delegation was sent out.
Como disse a colega Pack, ele não é no fundo responsável pelo resultado final do seu trabalho.
David inquired again of God and God said to him, You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them over against the mulberry trees.
Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu Não subirás atrás deles mas rodeia os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros
I had a chance to email interview Sreyneath, and inquired what was the incentive that brought the blog to life.
Kounila Keo teve a oportunidade de entrevistar Sreyneath por email e indagou sobre o que incentivou a criação do blog.
In one meeting, he inquired about a piece on which we might build something of a prehistoric theme ... with animals .
Ave Maria De Franz Schubert o segmento apresenta uma procissão religiosa que segue até uma capela gótica.
And inquired not of the LORD therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
e não buscou ao Senhor pelo que ele o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue for you shall surely overtake them, and shall without fail recover all.
Então consultou Davi ao Senhor, dizendo Perseguirei eu a esta tropa? alcançá la ei? Respondeu lhe o Senhor Persegue a porque de certo a alcançarás e tudo recobrarás.
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams nor by Urim, nor by prophets.
Pelo que consultou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
And them that are turned back from the LORD and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
e os que deixam de seguir ao Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
As I have already stated, we have inquired long enough, we must now implement the measures we have been talking about.
Como já tive ocasião de dizer, já investigámos o tempo suficiente e temos agora de passar à implementação das medidas de que temos estado a falar.
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco quanto a nosssos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
You have inquired about the progress to date on implementing the institutional declaration on racism and xenophobia. I must ask you to be a little more patient because this resolution was only ratified towards the end of June.
Ouvimos, no decorrer do debate, as declarações do vice presidente Marín, mas também a Comissão, para agir tempestivamente para que sejam superados os atrasos, e que, perante o Conselho, prevaleça a razão que nós hoje representamos com este debate.
David sent and inquired after the woman. One said, Isn't this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
Tendo Davi enviado a indagar a respeito daquela mulher, disseram lhe Porventura não é Bate Seba, filha de Eliã, mulher de Urias, o heteu?

 

Related searches : You Inquired About - Inquired With - Was Inquired - Inquired Whether - Inquired For - Are Inquired - Inquired From - Inquired About - Has Inquired - We Inquired With - I Inquired About - I Was Inquired - Will Be Inquired