Tradução de "Casablanca" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Casablanca
CasablancaCity in Morocco
I'll die in Casablanca.
Vou morrer em Casablanca.
And then, addio, Casablanca.
E depois addio , Casablanca.
He stays in Casablanca.
Ele fica em Casablanca.
You have reached Casablanca.
Chegou até Casablanca.
Murder at the Hotel Casablanca.
ç ç Homicídio no Hotel Casablanca.
These Casablanca drivers are terrible.
Os condutores de Casablanca são maus.
The richest sucker in Casablanca.
O burro mais rico de Casablanca.
We have a curfew in Casablanca.
Temos recolher obrigatório em Casablanca.'
But the others wait in Casablanca.
Mas outros esperam em Casablanca.
Unoccupied France welcomes you to Casablanca.
Bemvindo à França não ocupada.
And I'm leaving, finally, this Casablanca.
Vou finalmente deixar Casablanca.
You may be in Casablanca indefinitely.
Pode ficar em Casablanca por tempo indeterminado.
I'm going to die in Casablanca.
Também vou morrer em Casablanca.
I'm leaving Casablanca on tonight's plane.
Partirei de Casablanca no avião desta noite.
Hotel Casablanca was controlled by Nazis.
O Hotel Casablanca era controlado pelos nazis.
Anybody here for the Hotel Casablanca?
Há alguém para o Hotel Casablanca?
I'm here for the Hotel Casablanca.
Eu vou para o Hotel Casablanca.
Anybody here for the Hotel Casablanca?
Há alguém para o Hotel Casablanca?
Aren't all camels in Casablanca yellow?
Os camelos em Casablanca não são todos amarelos?
CEMA Bois de l Atlas, Casablanca, Morocco.
CEMA Bois de l Atlas, Casablanca, Marrocos
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Assassino e possíveis cúmplices dirigemse a Casablanca.
Nobody's supposed to sleep well in Casablanca.
Estranho, ninguém deveria dormir bem em Casablanca.
We are concerned about more than Casablanca.
Estamos preocupados com muito mais do que Casablanca.
Yes, well, everybody in Casablanca has problems.
Bem, todos em Casablanca têm problemas.
Subject Suicide attacks against European targets in Casablanca
Objecto Atentados suicidas em Casablanca contra entidades europeias
In Casablanca, I am master of my fate.
Em Casablanca, sou senhor do meu destino.
Why did you have to come to Casablanca?
Porque vieste a Casablanca?
Well, perhaps I shall like it in Casablanca.
Bem, talvez eu goste de Casablanca.
I shall miss that when we leave Casablanca.
Sentirei saudades dele quando deixarmos Casablanca.
We'd lost it until you came to Casablanca.
Eram memórias perdidas até vires para Casablanca.
It's not easy to make connections in Casablanca.
Não é fácil ter ligações em Casablanca.
One hears a great deal about Rick in Casablanca.
Fala se muito de Rick em Casablanca.
May I present Captain Renault, police prefect of Casablanca.
Apresentolhe o capitão Renault, chefe da polícia de Casablanca.
And what in heaven's name brought you to Casablanca?
E o que, em nome de Deus, o trouxe a Casablanca?
My health. I came to Casablanca for the waters.
A saúde, vim para cá por causa das águas minerais.
One hears a great deal about Rick in Casablanca.
Falase muito sobre Rick em Casablanca.
So it is. We have a curfew in Casablanca.
Pois faz, e temos hora de recolher em Casablanca.
To get out of Casablanca and go to America...
Sair de Casablanca e ir para a América.
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
Talvez ache o clima de Casablanca algo sufocante.
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca.
Esta manhã, não era seguro para ele deixar Casablanca.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
E fizemos esse filme em Casablanca, recriando todas as cenas.
The album was released on August 21, 1980 by Casablanca Records.
O álbum foi lançado em 21 de agosto de 1980 pela Casablanca Records.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
E fizemos este filme em Casablanca, recriando todas as cenas.
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
É meu dever garantir que fique em Casablanca.