Tradução de "a bit" para a língua portuguesa:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A bit to starboard, a bit to port...
Um bocadinho para estibordo, um bocadinho para bombordo...
Yeah, in a bit! Always in a bit!
Dizem sempre muito rápido !
A bit of a trotter, a bit of a rotter.
Um pouco galopante, e um pouco delirante.
Not a bit, lass, not a bit. Come on.
Nem um pouco, menina, nem um pouco.
They'll take a little bit of Buddhism, a little bit of veganism, a little bit of astrology...
A sequência animada mostrando sinais elétricos se movendo e atravessando diretamente uma clivagem (divisão) sináptica é ilusória.
There was a bit of fun, a bit of joy.
Houve um pouco de divertimento, um pouco de alegria.
There was a bit of fun, a bit of joy.
Havia um pouco de diversão e um pouco de alegria.
She feels she acted a bit, uh, a bit absentmindedly.
Ela acha que agiu um pouco, uh, um pouco irrefletidamente.
It is a bit of jaggery, a bit of urens and a bit of other things I don't know.
É um pouco de açúcar mascavo, um pouco de urens uma planta e um pouco de outras coisas que não conheço.
Just a little bit of data, a tiny bit of data.
Só um pouquinho de dados, bem pouco mesmo.
Just a little bit of data, a tiny bit of data.
Apenas uma pequena quantidade de dados.
pick a 20 bit page number and a 12 bit offset.
escolher um número de página 20 bit e um bit 12 deslocamento.
Wait a bit.
Espere um minuto.
Wait a bit.
Espera um minuto.
Yes, a bit...
Sim, um pouco...
A little bit.
Trabalhosinho.
A little bit?
Um pouco?
A little bit.
Un poquito.
A bit fleabitten!
É simpático, mas um bocado tosco.
Wait a bit.
Que é isto?
Not a bit.
Claro que sim.
A bit dizzy.
Não, apenas algo tonta.
A wee bit.
Venha.
Quite a bit.
Bom, isto tem alguma coisa a ver com a doença da sua mãe?
A bit dizzy.
Um pouco tonta.
Not a bit.
Nada.
A bit more...
Um bocado mais!
Up a bit.
Para cima um pouco.
In a bit!
Em pouco!
Just a bit.
Um momento.
Displays a bit edit field. Click on a bit to toggle it.
Mostra um campo de edição de 'bits'. Carregue num 'bit' para o comutar.
Put a bit o' treacle on it or a bit o' sugar.
Put 'melado nele ou um pouco o' um pouco o açúcar.
I'll get larger a little bit the number a little bit larger.
Eu terei um número maior o número um pouco maior.
She goes a bit mad sometimes.. We all go a bit mad sometimes.
Ela vai, por vezes, um pouco louca... Vamos todos um pouco loucos por vezes.
They would like a bit less Baroque construction and a bit more clarity.
Prefeririam saber quem faz o quê, a nível europeu e a nível nacional.
Everybody looks a bit like their mum and a bit like their dad.
Todos se parecem um pouco com a sua mãe, e um pouco com o seu pai.
You don't punish failure. You reward every little bit of effort a little bit of gold, a little bit of credit.
Não se pune o fracasso, recompensa se cada pequeno esforço
A bit counterintuitive, right?
Um pouco incoerente, certo?
Again, a bit counterintuitive.
De novo, um pouco incoerente.
A little bit faster.
Um pouco mais rápido.
Here's a bit more.
Aqui um pouco mais.
Seemed a bit unlikely.
Parece um pouco improvável.
A little bit closer.
Um pouco mais perto.
Feeling a bit jaded?
Você anda cansadíssima?
I'm a bit tired.
Estou meio cansada.