Tradução de "absolution" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Absolution - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
My head, however, offers no absolution. | Minha cabeça, porém, não oferece absolvição. |
But I already gave you absolution, that's sacrilege. | Como? Mas eu já te dei a absolvição! Isso é um sacrilégio. |
He then went to Rome to beg absolution, which was refused. | Em seguida, foi a Roma implorar por absolvição, que lhe foi recusada. |
It is also called the sacrament of conversion, of forgiveness, and of absolution. | Possui um canal de televisão chamado Canção Nova e é presidido pelo Padre Jonas Abib. |
Absolution is the third studio album by the English alternative rock band Muse. | Absolution é o terceiro álbum de estúdio da banda inglesa de rock alternativo Muse. |
Writing and composition The band spent much of 2002 recording Absolution with producer Rich Costey. | Gravação A banda passou quase todo o ano de 2002 gravando Absolution com o produtor Rich Costey. |
Release and promotion Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. | Lançamento Absolution foi lançado oficialmente em 23 de setembro de 2003 em formato de CD e vinil. |
Absolution reached 1 on the Billboard Top Heatseekers chart and 107 on the Billboard 200. | O disco chegou a ficar no 1 lugar na Top Heatseekers da Billboard e em 107 na Billboard 200. |
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen. | Que Deus TodoPoderoso e misericordioso nos dê o perdão a absolvição e a remissão dos nossos pecados. |
Another DVD, this time official, was released by the band on 12 December 2005, called Absolution Tour . | Outro DVD, desta vez oficial, foi liberada pela banda em 12 de dezembro de 2005, chamado Absolution Tour . |
GOLLNISCH (DR). (FR) I said in absentia corporis, Mr President, that's the proper way for absolution to be given ! | Gollnisch (DR). (FR) Eu disse in absentia cor poris, é assim que se fazem as grandes absolvições, Senhor Presidente! |
Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. | Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. |
God has ordained for you the absolution of your oaths. God is your Protector, and He is the All knowing, the All wise. | Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. |
Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. Allah is your Guardian. He is All Knowing, Most Wise. | Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. |
Muse signed with Smith and Jaffery and recorded their first three albums Showbiz (1999), Origin of Symmetry (2001), and Absolution (2003), with Taste Media. | Muse decidiu assinar um contrato com Smith e Jaffery que produziu seus primeiros três álbuns, Showbiz , Origin of Symmetry e Absolution , com a Taste Media. |
Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. | Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. |
The future Emperor Henry V took advantage of his father's excommunication to rebel, even to the point of seeking out Paschal II for absolution for associating with his father, Henry IV. | O filho do imperador Henrique IV destituiu seu pai e tornou se o imperador Henrique V.A disputa sobre qual dos dois poderes prevalecia sobre o outro continuou entre o imperador e o papa. |
Absolution establishes some of the musical and lyrical themes which would later become Muse's trademarks, such as symphonic rock influences on Butterflies and Hurricanes , orchestral music influences on Blackout and electronic music influences on Endlessly . | Absolution intruduziu várias temas melódicos e de formas de escrever letras que se tornariam na marca da banda, como as influências de rock sinfônico na canção Butterflies and Hurricanes , música clássica na faixa Blackout e música eletrônica em Endlessly . |
Only a few contemporary artists have such a pronounced sense of art's duty to engage the past and the ethical questions of the present, and are in the position to express the possibility of the absolution of guilt through human effort. | Somente poucos artistas contemporâneos tiveram tal senso de dever da arte declarado, para reunir o passado e as questões éticas do presente, e estão em posição de expressar a possibilidade de absolvição da culpa através do esforço humano. |
In a 1227 document, Domingos Mendes donates the parish to the Monastery of Salzedas, on his death in order to find absolution and in order to be buried in the Monastery, in addition to receiving the benefits of the Order of Cister. | Num documento de 1227 D. Domingos Mendes doava ao Mosteiro de Salzedas, o terço de tudo quanto possuía em Pimeirol, para ser recebido no Mosteiro como familiar e nele ser sepultado, e ainda gozar de todo o benefício e sufrágio da ordem de Cister. |
May the almighty and merciful Lord grant you indulgence, absolution and the remission of all your sins, a season of true and fruitful penance, a well disposed heart, amendment of life, the grace and comfort of the Holy Spirit and final perseverance in good works. | Que o Senhor Todo Poderoso e misericordioso vos conceda indulgência, absolvição, e remissão de todos os vossos pecados, em tempo para uma verdadeira e frutuosa penitência, sempre com coração contrito, e a benção da vida, a graça, a consolação do Espírito Santo e perseverança final nas boas obras. |
Either the Community seeks in its aid to the third world to find permanent absolution for its old colonial sins, or we abandon the question of collective complexes vis à vis countries which have only lately achieved their independence to study by the sociologists. | As suas propostas sobre a reforma do Tratado podem ter sido em certa medida ultrapassadas pelos acontecimentos mas as suas enérgicas afirmações, de que temos o dever de colocar o ambiente bem no cerne das nossas reflexões sobre políticas a seguir, não podiam ser mais actuais. |
And at the same time, what keeps me up at night is a fear that we'll look at the victories of the G8 50 billion dollars in increased aid to Africa, 40 billion in reduced debt as the victory, as more than chapter one, as our moral absolution. | E ao mesmo tempo, o que me deixa acordada a noite é um medo de que nós iremos olhar para as vitórias do G8 50 bilhőes de dólares de aumento de auxílio para a África, 40 bilhões de dólares em reduçāo de dívidas como a vitória, como mais que o capítulo um, como nossa absolvição moral. |
As a result, rail companies, which pocket the receipts from the lines conceded to them without bothering to lay out the minimum expenditure to maintain and renew tracks and other rail equipment, have not only been given absolution but will be entitled to additional subsidies to meet investment obligations which should be their responsibility. | Por conseguinte, as companhias ferroviárias, que encaixaram receitas das linhas que lhes foram concedidas, sem se preocuparem em fazer a menor despesa para conservar e renovar o material ferroviário, não só serão absolvidas como terão o direito de receber subsídios suplementares destinados a fazer face às obrigações de investimento que deveriam ser as suas. |
On Saturday, July 10, 1999, Cartoon Network relaunched Toonami with a new environment, the Ghost Planet Spaceship Absolution , and a new host named T.O.M, which introduced viewers to him with this speech Also introduced was the Toonami Midnight Run late night block, which was originally a five hour Saturday night block (technically Sunday) at midnight EST until March 2000, when it moved to weeknights in an hour long format until January 2003. | A noite o canal também introduziu o bloco Toonami Midnight Run , que originalmente foi um bloco de cinco horas do sábado para o domingo (tecnicamente no domingo), à meia noite até março de 2000, quando mudou se para exibir se todos os dias em um formato de uma hora de duração até janeiro de 2003. |