Tradução de "alarming rate" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Alarming - translation : Alarming rate - translation : Rate - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agricultural stocks are rising at an alarming rate.
Um debate exclusivamente sobre as des pesas entre um Conselho e um Parlamento eleito, tem algo de imaturo.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Nossas crianças estão se tornando depressivas a uma taxa alarmante.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
As nossas crianças estão a tornar se deprimidas a uma velocidade alarmante.
Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30 .
Outros estimam uma menor, mas mesmo assim alarmante, taxa de 30 .
The trade in sex is increasing at an alarming rate.
O comércio sexual é algo que se está a expandir de forma alarmante.
The number of deaths is rising at an alarming rate.
A taxa de mortalidade aumenta a um ritmo alarmante.
The rate of expansion of countertrade in the world is quite alarming.
Para aqueles Srs. deputados que não saibam exacta mente em que consiste o Comércio de Compensação poder se à dizer, que, em termos simples, pode ser en tendido como um comércio de trocas, onde uma deter minada quantidade de produtos pode ser trocada por outra, sem que o dinheiro apareça nesta transacção.
The trade in women and children is increasing at an alarming rate.
O tráfico de mulheres e crianças cresce a uma velocidade assustadora.
Filipinos are dying at an alarming rate not because there are no doctors and medicines.
Filipinos are dying at an alarming rate not because there are no doctors and medicines.
The number of passengers and, alongside this, the number of flights, is growing at an alarming rate.
O número de passageiros, bem como o consequente número de voos, crescem de maneira inquietante.
Most alarming.
Por melhor dizer alarmante.
The risk of confusion and misunderstandings about this highly infectious disease is therefore also increasing at an alarming rate.
Por conseguinte, o risco de confusão e de mal entendidos sobre esta doença altamente contagiosa está também a crescer a um ritmo alarmante.
It is from this group of family farmers that the exodus from rural areas is taking place at an alarming rate.
É neste grupo de agricultores que têm explorações agrícolas fami liares que se verifica um êxodo das regiões rurais a um ritmo alarmante.
Nor is it alarming.
Nem é caso para preocupação.
Manias can be alarming.
Manias podem ser alarmantes.
Manias can be alarming.
O fanatismo pode ser assustador.
Colonel, it's nothing alarming...
Coronel, não é nada alarmante.
Sometimes, an alarming effect.
Por vezes, um efeito alarmante.
Why does the government tell us inflation is low when the buying power of our paychecks is declining at an alarming rate?
PorquЖ ж que o governo nos diz que a inflaусo ж baixa quando o poder de compra de nossos cidadсos estр num alarmante declinio?
So, here's an alarming thought.
Aí surge um pensamento alarmante.
And, I found that alarming.
E senti que isso em si era preocupante.
The situation is therefore alarming.
Portanto, a situação é alarmante.
The situation is very alarming.
A situação é muito alarmante.
The situation is indeed alarming.
A situação é, de facto, alarmante.
Reference is made to Italy's progress, but there is no mention of the Mezzogiorno or Sardinia, which are declining at an alarming rate.
Teríamos então fenómenos técnicos de distorção entre taxas de juro a longo prazo e taxas de juro a curto prazo que, em meu entender, tornam essa solução menos satisfatória ainda que não haja soluções perfeitas do que aquela que propus, ou antes, aquela que submeti à vossa reflexão, pois é nesse ponto que nos encontramos e que consiste em fixar definitivamente a ponderação das moedas, o que, em meu entender, teria quatro vantagens.
In particular, I share the concern that underlies this commitment the gap between rich and poor in Europe is widening at an alarming rate.
Partilho, em particular, da preocupação de fundo que está na origem desse compromisso na Europa, o fosso entre ricos e pobres está a aumentar a um ritmo alarmante.
This should be exciting, not alarming.
Isto deve ser emocionante, não alarmante.
I consider that to be alarming.
Julgo que este facto nos deve dar que pensar.
The situation is becoming increasingly alarming.
Na reaUdade, a situação é cada vez mais alarmante.
Experience so far is alarming, however.
Mas as experiências passadas assustam!
Events were happening with alarming swiftness.
Estes eventos sucediamse com uma rapidez alarmante.
You are alarming yourself over nothing.
Está a alarmarse em vão.
Nowadays, however, the alarming rate of environmental breakdown shows that very soon we shall have neither clean air to breathe nor water for drinking or crops.
Hoje em dia, todavia, sabemos que o ritmo alarmante da deterioração ambiental nos indica que muito em breve já não teremos ar puro para respirar, nem água para beber ou para regar as plantações.
. (EL) The plague of undeclared work is spreading through all the Member States of the Union at an alarming rate, especially in the less developed regions.
O flagelo do trabalho a negro estende se já a uma velocidade galopante a todos os Estados Membros da União, com especial vigor nas suas regiões menos desenvolvidas.
He mentioned Kashmir I find this alarming.
Devo confessar que considero isto alarmante.
We have heard some alarming reports recently.
Os relatos dos últimos dias são alarmantes.
The situation in Laos is quite alarming.
A situação no Laos é absolutamente alarmante.
This was a depressing and alarming example.
O exemplo foi deprimente e alarmante.
This deficit has grown to alarming proportions.
O défice cresceu para proporções alarmantes.
Then there are the alarming human rights violations.
Depois, há as violações alarmantes dos direitos humanos.
Ethnic conflicts have intensified to an alarming degree.
Assim, temos que agir, tanto mais que a Libéria é signatária da Convenção de Lomé.
Information on this from Amnesty International is alarming.
Os dados sobre o assunto, fornecidos pela Amnistia Internacional, são alarmantes.
They also cite a number of alarming examples
A firma Hyatts, de Birmingham, continuou até Outubro de 1991 a vender algumas de grande dimensão que podiam ser utilizadas como grilhetas nos países em vias de
There are alarming reports of human rights violations.
Claro que o recurso à força neste conflito é desproporcionado.
The situation on these islands is still alarming.
Também Irian Jaya é vítima da política de migração.

 

Related searches : Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation