Tradução de "allegation" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Allegation - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It's a very serious allegation. | É uma afirmação muito séria. |
The band denied the allegation. | A banda negou a alegação. |
That is an absurd allegation. | Existe ainda um segundo ponto que merece toda a nossa atenção. |
This allegation cannot be accepted. | Esta alegação não pode ser aceite. |
The allegation was never fully explored. | A alegação não foi totalmente explorada. |
So I reject the allegation of racism. | Assim sendo, rejeito a acusação que me fazem. |
This was an absurd and unfounded allegation. | Tratou se de uma acusação absurda e infundada. |
However, they did not substantiate this allegation. | No entanto, não fundamentaram esta argumentação. |
Others have quickly embraced and promoted Jibril s allegation. | Outros foram rápidos a adoptar e a secundar a acusação de Jibril. |
Moreover, the allegation is, in fact, altogether incorrect. | Acresce que essa afirmação é totalmente incorrecta. |
I represent him, and this allegation is entirely unacceptable. | Represento o e esta acusação é inadmissível. |
This allegation was however not supported by any evidence. | No entanto, esta alegação não foi apoiada por elementos de prova. |
Mr Van der Lek (ARC) (NL) I reject this defamatory allegation. | (Aplausos do lado esquerdo) |
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism! | Este tipo de afirmação deve ser remetido para o domínio do jornalismo criativo. |
allegation of Alitalia's price leadership on destinations in Central and Eastern Europe | afirmação da existência de uma price leadership da Alitalia em destinos da Europa Centro Oriental |
The allegation that we have not consulted with anyone is thus quite wrong. | A insinuação de que não teríamos consultado ninguém é, por isso, absolutamente incorrecta. Por todos esses motivos, con sidero que a Comissão actuou correctamente, de acordo com esta política, e que nem actuou contrariamente à Resolução do Conselho, nem contrariamente aos interesses dos consumidores. |
It is noted that this allegation was not confirmed by the auditor s report. | Note se que esta alegação não foi confirmada pelo relatório de auditoria. |
ANTONY (DR). (FR) Mr President, the last speaker has just made a disgraceful allegation. | Antony (DR). (FR) Senhor Presidente, o orador pre cedente acaba de formular uma acusação inqualificável. Represento o Sr. Le Chevallier. |
It is a very serious allegation and I personally believe that it is true. | Trata se de uma alegação muito grave e pessoalmente acredito que a mesma é verdadeira. |
Allegation of corrupt practices in respect of Community aid will be investigated promptly and rigorously. | A alegada existência de práticas corruptas no que toca à ajuda comunitária será, sem demora, alvo de uma minuciosa investigação. |
Mrs Stauner's allegation that no cash audits had taken place for ten years is simply unfounded. | A afirmação da senhora deputada Stauner, segundo a qual não houve qualquer auditoria da caixa durante dez anos, é simplesmente infundada. |
As there was no evidence of any anti competitive behaviour, the allegation remains unfounded and unsubstantiated. | Uma vez que não foram apresentados elementos de prova de qualquer tipo de comportamento anti concorrencial, considera se que esta alegação é infundada e não comprovada. |
Regarding the allegation that the relationship between the Canadian cooperating producer and a Community producer casts serious doubts as to the objectivity and accuracy of the data provided, no basis for this allegation was found during the investigation. | No que respeita à alegação de que a relação entre o produtor canadiano que colaborou e um produtor comunitário levanta sérias dúvidas quanto à objectividade e fiabilidade dos dados fornecidos, não foi estabelecido qualquer fundamento para esta alegação durante o inquérito. |
The allegation is one of corruption, that politi cal decisions are bought with money and, in particular, | As incriminações foram feitas por corrupção, por se te rem comprado decisões políticas com dinheiro. |
I ask you to communicate strongly to President Bush that there is no truth in this allegation. | Peço lhe que transmita com veemência ao Presidente Bush que esta acusação é inteiramente infundada. |
It was kind of along these lines, and the allegation was that I have, quote, affection for terrorists. | Era mais ou menos nessa linha, e a alegação foi de que eu tenho, abre aspas, afeto por terroristas . |
The allegation that the imposition of anti dumping measures would result in a shortage should also be refuted. | A alegação de que a instituição de medidas anti dumping implicaria uma escassez deve também ser refutada. |
The focus of Mr Perry's report and the real allegation of the petitioners is, as I understand it, that the UK Government failed to implement the terms of EU insurance law correctly in its supervision of Lloyd's. The UK Government denies this allegation. | O ponto central do relatório do senhor deputado Perry e a alegação fundamental dos peticionários é, na minha maneira de ver, que o Governo do Reino Unido não promoveu a correcta aplicação do direito comunitário que rege o sector, na sua supervisão do Lloyd's. O Governo do Reino Unido desmente essa alegação. |
I did not intercept any post as was alleged by Mr Balfe, and I very much resent his allegation. | Taylor sou eu, e por isso a abri. |
Even more outrageous is the allegation that prohibition is to blame for the increase in the use of drugs. | Mais escandalosa ainda é a sua afirmação de que é a proibição a responsável pelo aumento do consumo de drogas. |
I would like to ask the Council and the Commission if this serious allegation concerning Europe's contribution is true. | Gostaria de perguntar ao Conselho e à Comissão se esta grave afirmação no que respeita à contribuição europeia corresponde à verdade. |
Moreover, no evidence was submitted which could support the allegation that the land lease is a kind of tax . | Além disso, não foram apresentadas provas susceptíveis de apoiar a alegação de que a renda do terreno é uma espécie de imposto . |
Finally, an allegation of Commission maladministration has recently been examined by Mr Diamandouros, the European Ombudsman, and rejected by him. | Por último, uma alegação de má administração por parte de Comissão foi recentemente examinada pelo Senhor Nikiforos Diamandouros, Provedor de Justiça Europeu, que a rejeitou. |
He returned to Breslau, where Marx republished the allegation that Bakunin was an imperial agent, claiming that George Sand had proof. | Retornando a Breslau ficou sabendo que Marx havia alegado publicamente que ele era um agente imperial. |
GRAEFE ZU BARINGDORF (V). (DE) Mr President, I would like you to reject the allegation that the vote was not democratic. | Graefe zu Baringdorf (V). (DE) Senhor Presidente, desejaria que repudiasse a afirmação de que a votação não foi democrática. |
I have one further point the allegation that the Kurdish people is to be identified with the PKK is clearly untrue. | Esperamos que a abolição do monopólio estatal sobre a rádio e televisão venha a permitir a realização de emissões em curdo. |
BETTINI (V). (IT) Madam President, I repeat that Mr Cooney made this allegation on 30 September, as recorded in the Minutes. | Bettini (V). (IT) Senhora Presidente, repito que, no dia 30 de Setembro, o colega Cooney e isso está em acta fez essa afirmação. |
It has been asserted that Louis ignored his father and married Juliette in 1897 there is, however, no evidence for this allegation. | Acredita se que Luís ignorou seu pai e casou se com Juliette em 1897, mas não há provas desta alegação. |
King said it was changed for tongue in cheek humor as he thought the allegation of racism at the time was ridiculous . | King disse que a letra foi alterada como forma de humor negro, e que a alegação de racismo sofrida na época foi ridícula . |
The band denied this allegation, defending that there is no copy protection software on the albums sold in the US and UK. | http www.theregister.co.uk 2004 06 23 beastie_boy_cd_virus A banda negou esta alegação, defendendo que não há nenhum software de proteção de cópia no álbum vendido nos Estados Unidos e no Reino Unido. |
This serious allegation was made recently by the Federation of Pontic Associations of Southern Greece and has not so far been denied. | Esta situação, que foi recentemente denunciada pela Federação das associações de Pontos do Norte da Grécia, não foi desmentida. |
Mr President, on a point of order, I made quite a serious allegation that there was an attempt to rewrite the regulation. | Ponto de ordem, Senhor Presidente! Apresentei uma alegação séria, no sentido de que havia uma tentativa de reformular o regulamento. |
That is why we must stick to the demonstrable facts in all our criticism and check every allegation, irrespective of its source. | É por isso que, em todas as críticas que fizermos, temos de nos ater a factos demonstráveis e de verificar todas as afirmações, independentemente da sua fonte. |
Milton asked, and Kfouri went to Brasília and asked to see the winning tickets, but was denied with an allegation of bank secrecy. | A pedido de Milton, Juca foi a Brasília pedir para ver os bilhetes premiados, mas o pedido foi negado, com a alegação de sigilo bancário. |
the member of temporary staff honestly and reasonably believes that the information disclosed, and any allegation contained in it, are substantially true and | O agente temporário acredita, de boa fé e razoavelmente, que a informação divulgada, bem como qualquer alegação nela contida, são substancialmente verdadeiras e |
Related searches : Allegation Against - Malicious Allegation - Counter Allegation - Allegation About - Mere Allegation - Allegation That - Abuse Allegation - Allegation Of Bribery - Allegation Of Facts - Allegation Of Corruption - Allegation Of Wrongdoing - Allegation Of Violation - Allegation Of Breach