Tradução de "as is is" para a língua portuguesa:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
He is twice as old as she is. | Ele é duas vezes mais velho que ela. |
Football is as fast as hockey (is (fast)). | (mais menos)). |
That is as incorrect as it is unacceptable! | Esta afirmação é tão incorrecta como inaceitável. |
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus? | Não é Calnó como Carquêmis? não é Hamate como Arpade? e Samária como Damasco? |
The information, as I say, is as comprehensive as is available. | Coste Fleuret (RDE). (FR) Agradeço ao Sr. comissário a sua resposta. |
The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. | A questão é o comprimido branco não é tão bom como o comprimido azul que não é tão bom como a cápsula, que não é tão boa como a agulha. |
The English language is as big as it is. | A língua inglesa é do tamanho que é. |
He is half as old again as she is. | Ele tem metade da idade dela. |
She is not as old as my sister is. | Ela não é tão velha quanto minha irmã. |
As long as there is life, there is hope. | Enquanto houver vida, haverá esperança. |
As long as he is there, he is safe. | E o professor é Harry. |
The English language is as big as it is. | A língua inglesa tem o tamanho que tem. |
Why is the website as good as it is? | Porque é que o sítio é tão bom como é? |
That is completed as far as Ireland is concerned. | No que toca à Irlanda, o processo está concluído. |
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss. | É verdade que, pelo menos no que diz respeito ao bacalhau, algo está a correr mal. |
His race is as old, his blood is as good as yours. | A sua família é tão antiga e o seu sangue tão bom quanto o seu. Sim? |
My vision is the same as Victor's, is the same as Márcio's, is the same as David's. | A minha visão, é a mesma do Vítor, é a mesma do Márcio, é a mesma do David. |
As Is | Tal e Qual |
The twin message is as comforting as it is mad. | A dupla mensagem é tão reconfortante como é louca. |
Your composition is correct, as far as grammar is concerned. | Levando só a gramática em conta, sua composição está correta. |
The twin message is as comforting as it is mad. | A mensagem paralela é tão confortante quanto louca. |
That is unsatisfactory as far as this House is concerned. | Para este Parlamento, esta atitude não satisfaz. |
Is it really as wonderful as they say it is? | É realmente tão maravilhoso como dizem? |
Your link is as good as your link, which is as good as my link. | O teu link é tão bom como o teu, é tão bom como o meu . |
The equation is as it is. | A equação é como ela é. |
Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh's servant? | Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, que envio? e quem é cego como o meu dedicado, e cego como o servo do Senhor? |
Two state condominialism is as visionary as the name is clunky. | O Condominialismo a dois estados é tão visionário como a sua designação é desajeitada. |
He is getting old, but he is as healthy as ever. | Ele está ficando velho, mas está mais saudável do que nunca. |
Tom is not as crazy as most people think he is. | Tom não é tão maluco quanto as pessoas acham. |
Tom is not as crazy as most people think he is. | Tom não é tão doido quanto as pessoas acham. |
Tom is not as crazy as most people think he is. | Tom não está tão maluco quanto as pessoas acham. |
Tom is not as crazy as most people think he is. | Tom não está tão doido quanto as pessoas acham. |
Anyway, my game is like not as complicated as this is. | De qualquer forma, meu jogo não é tão complicado quanto este. |
This is as today, this is the prices as of today. | Isso é como hoje, isto é os preços a partir de hoje. |
This is for you as much as it is for me. | Isto é para vocês. da minha parte. |
It is recommended that administration is started as soon as possible. | A administração deve ter início logo que possível. |
This is as much our fault as it is Africa' s. | O problema está no lado dos Africanos o problema está no nosso lado. |
Fraud is a scourge as far as the EU is concerned. | A fraude é um flagelo na UE. |
As far as advertising is concerned, it is generally prohibitively expensive. | Quanto à publicidade, esta continua a ser na maior parte das vezes inacessível por causa dos custos que acarreta. |
The Netherlands, as far as this is concerned, is no exception. | Quanto a isso, os Países Baixos não constituem um caso isolado. |
That is it as far as the first directive is concerned. | . |
Say, is that boy as crazy as we think he is? | Dizme, aquele rapaz é täo maluco quanto nós pensamos? |
Since no preservative is present, it is recommended that administration is started as soon as possible. | Dada a inexistência de qualquer conservante, recomenda se que a administração seja iniciada o mais cedo possível. |
Life is scary enough as it is | Vida é assustador o suficiente como é |
It is simple enough as it is. | É bastante simples assim como é. |