Tradução de "as like for" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

As like for - translation : Like - translation :
Palavras-chave : Gosto Gostas Gostar Gostaria Gosta

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As for me, I like this better.
Quanto a mim, eu gosto mais deste aqui.
You can get as drunk as you like for all I care!
Por mim, pode beber quanto quiser!
And that's good. I like not to know for as long as possible.
E isto é bom. Eu gosto de não saber pelo tempo que for.
I could continue this list of questions for as long as you like.
A lista de perguntas que poderia continuar a fazer é interminável.
As for the Council, I would like to thank it.
Quanto à Presidência do Conselho, os meus sinceros agradecimentos.
They shoot for the head and like as not, miss.
Apontam à cabeça e costumam falhar.
As for me, if I had a home like Manderley,
Se eu tivesse um lar como Manderley.
As for the two of us, we like to work...
Mas eu acho também que somos poco de razão.
Like sweat, like snot, like tears as leave.
como o suor, como ranho, como lágrimas como sair.
Like for instance, biologists and physics tend to be almost as famous as actors.
Por exemplo, biólogos e físicos tendem a ser tão famosos quanto atores.
Like for instance, biologists and physics tend to be almost as famous as actors.
Por exemplo, os biólogos e os físicos podem ser tão famosos como os atores.
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
So I prepared for moments like these as best I could.
Então me preparei para momentos como este o melhor que pude.
So I prepared for moments like these as best I could.
Então eu preparei me para momentos como estes o melhor que podia.
I'm all for doing as I like, but etiquette is etiquette.
Devemos fazer o que queremos, mas conveniências são conveniências!
He can be held in state custody like this for as long as 18 months.
A prisão preventiva pode durar até um ano e meio no decurso do qual terá de ser feita a investigação.
You know, as short as it lasted, it was like being blessed for a lifetime.
Mas durante o pouco que durou, foi como ser abençoada a vida toda.
As soon as you like.
O mais depressa que quiseres.
As many as you like.
O tempo que quiser.
As you like.
Como você gosta.
As you like.
Então?
As you like.
Então não.
Like many in Caracas, D Arthenay is staying in his house as much as possible for safety.
Como muitos em Caracas, D Arthenay tem ficado em sua casa o máximo possível por conta da segurança.
As long as there's been a railroad, stuff like this has been for the wrecking crews.
Desde que existe ferrovia... este tipo de coisa fica com as equipes de resgate.
Take as much as you like.
Pegue o quanto quiser.
Take as much as you like.
Peguem o quanto quiserem.
Eat as much as you like.
Coma o quanto quiser.
Eat as much as you like.
Comam o quanto quiserem.
Blow as hard as you like.
Sopre com força.
Drink as much as you like.
Pode V. Exa. Tomar á sua vontade.
I would also like to stress the need for statistics to be as comparable and as impartial as possible.
Outro elemento que gostaria de salientar é a necessidade de assegurar a comparabilidade e o maior grau possível de imparcialidade das estatísticas.
We would like that statement and would like it as soon as possible.
Gostávamos que a declaração fosse feita o mais rapidamente possível.
During the procedure you can drink as much beer as you like for rehydration purposes of course.
Durante o tratamento você pode beber tanta cerveja quanto conseguir para uma melhor hidratação do corpo.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Quanto ao homem, os seus dias são como a erva como a flor do campo, assim ele floresce.
And as for you, its true I cantt attend to you here and now as Iddd like.
Quanto a ti, é verdade que não posso darte a lição que queria.
As I said, it's just like a little snack for him, you know?
E como eu disse, é apenas um lanchinho para ele, sabe?
Like for instance a mime once or a meme as he called himself.
Como por exemplo esse mímico ou 'mime' como ele se denominava.
He later described the band as like my family basically for nine years.
Mais tarde, ele descreveria a banda da seguinte maneira Foram basicamente como minha família por nove anos.
Like for instance a mime once or a meme as he called himself.
Como, por exemplo, uma vez, um mímico ou um meme, como ele se intitulava.
Don't be like that, Tommy... because I go for you, as you say.
Não sejas assim, Tommy, porque eu gosto de ti.
Do as you like.
Faça como quiser.
Do as you like.
Faça como quiser.
Being as I'm working like a horse, 1 just as weIl look like one.
Já que vou trabalhar como um cavalo, é melhor parecerme com um.
I'll talk as long as you like.
O tempo que o senhor quiser.
I would also like to thank the Commission for its cooperation, which has been as constructive as ever.
Queria agradecer igualmente à Comissão a sua cooperação, sempre construtiva.

 

Related searches : As Like - Like As - Like For Like - For Like - Like For - Like-for-like Sales - Like-for-like Revenue - Like-for-like Replacement - Like-for-like Growth - Like-for-like Basis - Like As Not - Like As Well - As I Like - As We Like