Tradução de "ask to be" para a língua portuguesa:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Don't be afraid to ask questions. | Não tenha medo de perguntar. |
Don't be afraid to ask questions. | Não tenha medo de fazer perguntas. |
Don't be afraid to ask questions. | Não tenham medo de fazer perguntas. |
I didn't ask to be born! | Eu não pedi para nascer! |
I didn't ask to be born! | Não pedi para nascer! |
Don't be afraid to ask for help. | Não tenha medo de pedir ajuda. |
Don't be afraid to ask for help. | Não tenham medo de pedir ajuda. |
I did not ask to be born! | Eu não pedi para nascer! |
I did not ask to be born! | Não pedi para nascer! |
I would ask him to be brief. | Peço lhe que seja breve. |
I would ask you to be brief. | Peço lhe que seja breve. |
I would ask you to be brief. | Pedir lhe ia que fosse breve. |
The Ask Toolbar proved to be especially controversial. | Ver também Bytecode Java Ligações externas |
I would ask for this to be considered. | Peço que considerem esta questão. |
It wouldn't be indiscreet for you to ask. | Não seria indiscreto interrogarme sobre isso. |
Be glad to ask my mother and father. | Vou perguntar aos meus pais. |
I ask you to be careful with it . | Peçolhe que seja cuidadoso com ele. |
Would it be OK to ask Tom to do that? | Seria correto pedir para Tom fazer isso? |
Would it be OK to ask Tom to do that? | Seria conveniente pedir a Tom fazer isso? |
This is what you used to ask to be hastened! | Eis aqui o que pretendestes apressar! |
This is what ye used to ask to be hastened! | Eis aqui o que pretendestes apressar! |
Ask him to speak louder. He can't be understood. | Peça lhe que fale mais alto. Não é possível entendê lo. |
When did you ask her to be your girlfriend? | Quando você lhe pediu que fosse a sua namorada? |
I shall ask for these measures to be taken. | Eu gostaria que estas medidas se concretizassem. |
I would therefore ask speakers to be very brief. | Por conseguinte peço aos intervenientes que sejam muito breves. |
I would ask for that to be checked again. | Gostaria de solicitar que este ponto seja revisto. |
I would ask for this correction to be made. | Peço o favor de se proceder à respectiva correcção. |
Yet I would ask you to be more specific. | No entanto, gostaria de pedir lhe para ser ainda mais preciso. |
I would therefore ask you please to be quiet. | Pedia, por isso, que se mantivessem em silêncio. |
Maybe I should ask her to be a bridesmaid. | Podia convidála para dama de honor. |
Id be too scared to ask him for it. | Eu teria demasiado medo de Ihe pedir. |
Don't ask. We want it to be a surprise. | Queremos que seja uma surpresa. |
Might I ask how you happen to be here? | Posso saber porque está aqui? |
Ask whatever you want to ask. | Pergunta o que quiseres. |
Ask whatever you want to ask. | Pergunte o que quiser. |
I ask the Commissioner to be kind enough to tell us. | Pergunta simples se são afectadas, então porque é que a Comunidade está a seguir outra política? |
I ask it to be sent back to committee for preparation. | Solicito que seja enviada de novo à comissão para preparação. |
Want me to ask you again when it's going to be? | Queres que te pergunte outra vez, quando vai ser? |
Wouldn't it be easier to go and ask to see him? | Não era mais fácil atravessar a rua e chamáIo? |
I had no more to ask when be able to travel. | Ela não parava de lhe perguntar quando poderia viajar. |
He had the effrontery to ask me to be nice to her. | Então eu vejo. Ele a coragem de me pedir para ser gentil com ela. |
I therefore ask for a quorum check to be made. | Scrivener acaba de fazer em relação ao contro lo do Parlamento sobre as despesas do Fundo Europeu de Desenvolvimento. |
So I must ask for that amendment to be rejected. | Na Irlanda temos um enorme mercado de carros em segunda mão. |
PRESIDENT. I will certainly ask for that to be done. | McMahon (S). (EN) Senhor Presidente, reparo que a bancada da Comissão está vazia esta ma nhã. |
What good would that be to anyone, I ask you ? | Então, pergunto aos senhores deputados, a quem serve isso? |