Tradução de "cop on" para a língua portuguesa:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

T bird, cop car, cop car.
Um carro da policia!
A cop.
Polícia!
Dumb cop.
Polícia estúpido.
Some cop.
Que polícia.
A cop!
És um polícia!
I'm neither a good cop nor a bad cop, Jerome.
Não sou um polícia bom nem mau, Jerome.
You're a beat cop now, so be a beat cop.
Porta te como tal.
It is certainly not a question of 'good cop, bad cop'.
Não se trata de modo algum de uma questão de polícia bom, polícia mau .
It's like killin' a cop on duty, they say.
É como matar um polícia no cumprimento do dever.
I'm a cop.
Sou uma policial.
Call a cop!
Chama a polícia!
A railroad cop?
Um polícia de ferrovia?
He's a cop.
Ê um chui.
Get a cop.
Traz à polícia.
Is that a sort of 'nice cop, nasty cop' approach to Syria?
Será isso abordar a questão da Síria ao estilo polícia bom, polícia mau ?
A cop was killed.
Um policial foi assassinado.
Tom isn't a cop.
Tom não é policial.
London Mandarin, 1993, cop.
São Paulo Editora Brasiliense, 1993.
Are you a cop?
Tú eres policia?
What a cop out.
Uma verdadeira fuga à responsabilidade!
Somebody call a cop!
Alguém chame a polícia!
Just like a cop.
É mesmo à polícia.
I'll call a cop!
Vou chamar um polícia!
You Bannion the cop?
Você é tira?
You are the cop.
Você é polícia.
You're also a cop.
E também és polícia.
A dirty, lying cop!
Um polícia indecente e mentiroso.
Unit COP (EUR tonne)
CUP unitários (euros tonelada)
They take you to gruff ex cop on his fourth marriage.dad.
Eles levam você para rude ex policial no seu quarto casamento.papai .
You look like a cop.
Você parece um policial.
You look like a cop.
Você tem cara de policial.
We had Pat the Cop.
Nós temos Pat the Cop .
You gonna kill a cop?
Vais matar um bófia?
So think about a cop.
Portanto pensem no comp. (registo eletrónico e análise de dados)
That is a cop out.
Isso é fugir às responsabilidades.
You'd make a good cop.
Dava uma boa polícia...
He's a cop, that's why.
Porque ele é chui.
You look like a cop!
Pareces um polícia!
Then I'll call a cop.
Chamo a polícia e logo vemos.
But I'm a cop, remember?
Mas sou polícia, lembraste?
Yours is only a cop!
O seu parece um polícia!
He shouldn't be a cop.
Não devia ser polícia.
You mean call a cop?
Chamar um polícia?
Least of all a cop.
Pelo menos não um polícia.
But is this cop the regime?
Mas é esse policial o regime?