Tradução de "disrupt" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Disrupt - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
And no, we do not disrupt the balance. | E não, nós não rompemos o equilíbrio. |
He was careful not to disrupt the meeting. | Ele foi cuidadoso para não desorganizar a reunião. |
I wasn't trying to deviate or disrupt communists. | Eu não estava tentando desviar ou interromper comunistas. |
And no, we do not disrupt the balance. | E não, não prejudicamos o equilíbrio. |
We do not want to disrupt that process. | Não pretendemos prejudicar esse processo. |
The Commission says it is not out to disrupt the industry Mr Barton mentioned 10,000 jobs well they would disrupt the industry. | Neste momento, fabrica se de acordo com as disposições nacionais, o que também é perfeitamente normal, pelo que consequentemente iremos ter mercadorias em stock. |
currencies , which would disrupt trade flows between Member States . | Membros . |
This further development did not disrupt the European system. | Este desenvolvimento adicional não veio perturbar o sistema europeu. |
Gli is like disrupt or Gli can mean erupt | Gli é género interrompido, quebrado ou Gli pode significar erupção |
And they disrupt procedures until they get their way | Se o debate não for ao seu jeito não permitem que ele se realize. |
We must not allow that to disrupt the round. | Desejo aos senhores comissários MacSharry e Andriessen toda a sorte nas negociações que vão retomar. |
External events can sometimes influence them, or disrupt them. | Por vezes, acontecimentos externos podem influenciá las, ou mesmo perturbá las. |
I would ask the House not to disrupt this approach. | Peço, pois, que não se destrua este princípio. |
And what colonialism does is disrupt that, that pattern of development. | E o que o colonialismo faz é abanar esse padrão de desenvolvimento. |
It's very hard for an adversary to disrupt my phone communications. | É muito difícil para um adversário perturbar as comunicações meus telefone. |
Or the targeted change may disrupt other valued tasks and missions. | Ou a mudança objetivada pode acabar prejudicando outros elementos valorizados pela instituição local |
They are essential, but they must not disrupt the conference agenda. | Eles são essenciais, mas não devem, no entanto, perturbar a ordem do dia desta reunião. |
My orderly will do everything he can not to disrupt you | O meu ordenança cuidará da vossa tranquilidade. |
Motion in the non union site may disrupt the fracture healing process. | Movimentos no local da não união podem perturbar o processo de consolidação da fractura. |
Member States would only accept abolition insofar as it would not disrupt | Contudocomo o próprio nome sugere isso requer uma estrutura burocrática nas |
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable. | Não pode haver qualquer interrupção, caso contrário não cumprimos o calendário. |
Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market. | A informação que existe mostra que os trabalhadores migrantes podem afectar e perturbar o mercado de trabalho interno. |
Future changes to the Directive must under no circumstances disrupt its content. | Quaisquer futuras alterações à directiva não devem, em caso nenhum, conduzir a uma adulteração do seu conteúdo. |
Basiji forces wanted to disrupt the demonstration but student resistance pushed them away. | Basiji forces wanted to disrupt the demonstration but student resistance pushed them away. |
Not attempt to disrupt the injected cord by self manipulation at any time. | Não tentar em nenhum momento, romper o cordão injetado por automanipulação. |
Our external trade also serves to disrupt the common organization of the market. | Assim, por um fenómeno de vasos comunicantes, estas importações baratas impedem, em primeiro lugar, que os preços ingleses se harmonizem com os dos outros Estados membros, e seguidamente o seu efeito depres |
Massive speculative flows continue to disrupt the functioning of the Exchange Rate Mechanism. | Fluxos especulativos maciços continuam a perturbar o funcionamento do mecanismo cam bial. |
A general ban on night flights would therefore seriously disrupt air transport activities. | Assim, uma interdição geral dos voos nocturnos prejudicaria seriamente as actividades de transporte aéreo. |
And if they insert in the middle of the gene, they disrupt its function. | E se eles se inserem no meio do gene, interrompem sua função. |
The gravitational tidal forces generated by such an encounter tend to disrupt the cluster. | As forças de maré geradas no encontro tendem a alterar em larga medida o aglomerado. |
He also did not want to disrupt the audience's melancholy after the Titanic sinking. | Ele também não queria interromper a melancolia do público após o naufrágio do Titanic . |
Disrupt (Boston), Antischism (South Carolina), and Destroy (Minneapolis) were also significant U.S. crust groups. | O Disrupt de Boston, o Antischism da Carolina do Sul e o Destroy de Minneapolis também foram significativas bandas de crust dos Estados Unidos. |
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships? | E se as tecnologias pudessem intervir para quebrar o balanço de certos tipos de relações? |
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity. | Simplesmente enfatiza que precisamos de romper as nossas zonas de familiaridade. |
Do not attempt to disrupt the injected cord by self manipulation at any time. | Não tente, em nenhum momento, romper o cordão injetado por si próprio (automanipulação). |
No more than 3 attempts per affected joint are recommended to disrupt a cord. | Não se recomendam mais de 3 tentativas (por articulação afetada) para romper o cordão. |
No more than 3 attempts per affected joint are recommended to disrupt a cord. | Não são recomendadas mais de 3 tentativas por articulação afetada para romper o cordão. |
Not to attempt to disrupt the injected cord by self manipulation at any time. | Não tentar, em momento algum, romper o cordão injetado por automanipulação. |
The strikes that sometimes disrupt traffic take thousands of passengers hostage without proper warning. | O s conflitos do trabalho que perturbam por vezes o tráfego tomam como reféns, sem aviso prévio, milhares de utilizadores. |
Moreover, external shocks, policy mistakes, and political instability could disrupt even the best laid plans. | Além disso, os choques externos, os erros políticos, e a instabilidade política poderão perturbar até os melhores planos. |
A mail order system would disrupt this possibility and generally interfere with the necessary controls. | Caso um Estado se desinteressar ou não quiser a reciprocidade do direito de recurso por parte das uniões de consumidores, não poderão os cidadãos desse Estado interpor recurso, quando se sentem lesados? E inadmissível. |
Perhaps the adversary would disrupt their own network if they knew they cheating would be jihadists. | Talvez os adversários interrompessem sua própria rede se soubessem que estavam enganando supostos jihadistas. |
While Disrupt Africa listed WeFarm as one of the Startups to look out for in 2016. | 12 startups da África para acompanhar em 2016. |
Perhaps the adversary would disrupt their own network if they knew they cheating would be jihadists. | Talvez o adversário modificasse a sua rede se soubesse que eles estavam a explorar os futuros jiadistas. |
But Chinese officials viewed the move as proof that Japan was trying to disrupt the status quo. | Mas os representantes chineses viram o movimento como prova de que o Japão estava a tentar perturbar o status quo. |
Related searches : Seriously Disrupt - Temporarily Disrupt - Disrupt Operations - Disrupt Business - Disrupt Relations - Disrupt Plans - May Disrupt - Disrupt Life - Disrupt Flow - Disrupt The Balance - Aim To Disrupt - Power To Disrupt - Disrupt A Plan - Disrupt The Market