Tradução de "far off" para a língua portuguesa:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Big. Far off.
Muito longe.
How far off?
A que distancia?
No, it's too far off.
Não, é longe demais.
Durango isn't too far off.
Durango não é muito longe.
Took off fast, didn't get far.
Foi a correr, não foi longe.
This isn't some far off frontier.
Isto não está muito longe de acontecer.
We are quite far off target.
Debates do Parlamento Europeu
That! that is the straying far off
Tal é o profundo erro.
they see it as being far off
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
That's not too far off the highway.
Isso não é muito longe da estrada.
How come you're this far off it?
Por que está tão longe dele?
behold, they see it as if far off
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
Indeed they see it to be far off,
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
Surely they think it to be far off,
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
Far off countries are always on the sidelines.
Sempre que dois centro americanos falam um com o outro, estão a falar de política.
I wish I could go somewhere far off.
Eu gostaria de poder ir para algum lugar distante.
From far off, the barking of a dog.
Ao longe, o ladrar de um cão.
What, am I so far off the track?
Estou assim tão longe de acertar?
Verily they think that the chastisement is far off,
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
He sweeps me up on his white horse... and carries me off... far, far away!
Sentame no seu cavalo branco e levame com ele para muito, muito longe.
A good neighbour is better than a brother far off.
É melhor ter um bom vizinho que um irmão distante.
They see the (Day) indeed as a far off (event)
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
It was pretty far off the mean for the population.
Era muito longe da média para a população.
this example is not that far off from real values.
este exemplo não é tão longe dos valores reais.
To some place far off where people won't know us.
Para um lugar bem longe, onde não nos conheçam.
A long way off, some one of the far places.
Muito longe, para um sitio bem afastado.
You didn't kill your son but you weren't far off.
Quase mata seu filho!
He's not far off Caribbean Beat Blog, for instance, reports that
Ele não está muito longe do Caribbean Beat Blog, por exemplo, que relata que
But how can they attain it from a far off place,
Porém, como poderão alcançá la de um lugar distante,
Thereupon she carried him, and retired to a far off place.
E quando concebeu, retirou se, com um rebento a um lugar afastado.
They see it the Day of Judgement to be far off,
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
Yeah, maybe you're right, seeing how the prospects are far off.
Tens razão, tendo em conta que as perspectivas são fracas.
Thank you very much for coming so far to see me off.
Agradeço lhe muito que tenha vindo de tão longe despedir se de mim.
You have removed my soul far off from peace I forgot prosperity.
Alongaste da paz a minha alma esqueci me do que seja a felicidade.
Our Presidency considers that the Balkans are not some far off place.
A nossa Presidência considera que os Balcãs não são um lugar qualquer que fica lá longe.
We've got to follow Surat Khan. He can't be far off. Impossible.
Temos de ir atrás do Surat Khan, não pode estar longe.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
E sua irmã postou se de longe, para saber o que lhe aconteceria.
The reason that they gave about American bombing wasn't all that far off.
A razão que eles deram para os bombardeios americanos não era tão absurda.
Lo! verily these who debate concerning the Hour are in error far off.
Não é, acaso, certo, que aqueles que disputam sobre a Hora estão em um profundo erro?
Then she conceived him and withdrew with him to a far off place.
E quando concebeu, retirou se, com um rebento a um lugar afastado.
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Longe está o que já se foi, e profundíssimo quem o poderá achar?
And thou hast removed my soul far off from peace I forgat prosperity.
Alongaste da paz a minha alma esqueci me do que seja a felicidade.
The reason that they gave about American bombing wasn't all that far off.
O motivo para fugir dos bombardeios americanos não era tão absurda.
Once you've calculated that, how far off percentage wise is that from 46,250?
Depois de calcularem isso, qual é a distância percentual de 46250?