Tradução de "faraway" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Faraway - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

( Faraway, So Close!
( Faraway, So Close!
Princess Galima from faraway Persia.
A Princesa Galima da Pérsia.
A miner from the faraway Donbass.
Um mineiro do Donbass longínquo.
The horse carried her to faraway China.
O cavalo levoua para a longínqua China.
He and I are from a faraway country.
Ele e eu somos de um país distante.
The verse melody to Stay (Faraway, So Close!
O versículo da melodia de Stay (Faraway, So Close!
Bittersweet Linda Sundblad (of Lambretta) on Faraway Vol.
e Bittersweet) Linda Sundblad Lambretta (Faraway Vol.
In faraway places, men dreamed of this moment.
Em lugares longínquos, homens sonharam com este momento.
The final commercial single was Stay (Faraway, So Close!
O último single comercial lançado foi Stay (Faraway, So Close!
But it was from a distance. Like the Faraway Princess
Só que de longe, como a uma princesa distante.
The Community institutions are too faraway from the citizens for that.
Na realidade, qualquer perda a nível nacional não poderá ser adequadamente compensada pelo alargamento das competências a nível europeu, pois bem sabemos qual é a distância que separa as instituições europeias dos cidadãos.
He defended flag and country in faraway places, fighting for the right...
E, apesar de estarmos hoje reunidos para chorar o seu falecimento, exultamos o triunfo... Vou verificar o perímetro de segurança.
His escape had a tragic ending he was shot in a faraway village.
A fuga dele teve um fim trágico foi fuzilado ao pé de uma aldeia remota.
Despite none of its three singles Numb , Lemon , and Stay (Faraway, So Close!
Apesar de nenhum dos seus três singles Numb , Stay (Faraway, So Close!
Shipped off like cattlle to a faraway place called Florida, never to return.
Foram enviados para um Lugar distante na Flórida e nunca voltaram...
A picture really does a lot for helping people understand life and ideas from faraway.
Uma imagem realmente faz muito para ajudar as pessoas a entender a vida e as idéias de lugares distantes.
As if by the wave of a magic wand, you will be transported from Central Europe to faraway Amazonia.
De repente mudam da Europa Central para a floresta amazônica bem afastada.
The Mare Nostrum is gradually becoming the kind of vast and watery mass grave described by a faraway poet.
O Mare Nostrum está gradualmente a tornar se na grande vala comum marinha descrita por um poeta longínquo.
Others, like Gelly, chose to help those who have migrated here from faraway lands in search of a better life.
Outros, como a Gelly, escolheram ajudar os que migraram para aqui de terras distantes em busca de uma vida melhor.
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom, peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition.
Era uma vez, numa terra distante, um pequeno reino pacífico, próspero e rico em amor e tradição.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Os que habitam os confins da terra são tomados de medo vista dos teus sinais tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
He was turned loose... and every living member of the party... who had dared set foot into that faraway tomb... died by his hands.
Liberaramno... e todos os membros viventes do grupo... que se atreveram a entrar nessa tumba longínqua... morreram em suas mãos.
It is a faraway country and there are no political dividends to be gained, so who cares ? I feel that this is a warning to
Penso que este dado fala por si, e, por conseguinte, pergunto ao vicepresidente Marín se não concorda antes com o Parlamento, que solicitou, na resolução sobre o orçamento, uma revisão
Muslim trading port. So, we begin to see the emergence of reporters about events far away reporting back news of developments and images of faraway cultures.
Portanto, começamos a ver a emergência de cronistas sobre eventos distantes relatando notícias de desenvolvimentos e imagens de culturas distantes.
For example, who is dealing with the difficulties experienced by businesses in rural areas, which are faraway from the centres of learning that are based in towns?
Quem é que se preocupa, por exemplo, com as dificuldades sentidas pelos comerciantes das zonas rurais, longe dos pólos de formação das cidades?
Or they attracted droves of readers because almost no one else reports on faraway regions and stories like the tropical storms in Barbados, Dominica, Jamaica, Cayman Islands, Honduras, and Oman.
Ou eles atraíram a massa de leitores porque quase ninguém mais reporta sobre regiões longínquas e histórias como as das tempestades tropicais no Barbados, Dominica , Jamaica, Ilhas Cayman, Honduras e Omã .
And a month ago, the 23rd of September, I stood on that shore and I looked across to that long, long faraway horizon and I asked myself, do you have it?
E um mês atrás, aos 23 de setembro, Eu estava naquela praia e olhei adiante para o horizonte distante e perguntei a mim mesmo, Você pode fazer isto?
It was not even very easy to get news about what happened in faraway places. People like kings or emperors or images seen on coins or maybe depicted in a sculpture.
Não era também fácil conseguir notícias sobrr o que acontecia em lugares
And a month ago, the 23rd of September, I stood on that shore and I looked across to that long, long faraway horizon and I asked myself, do you have it?
No mês passado, a 23 de Setembro, fui até à costa e olhei para aquele longo e distante horizonte e perguntei a mim mesma
And that will mean that you, who are faraway, will just see the war on television, but we will be in the thick of it, and we do not want war.
Era um pedido que provinha de um governo legítimo, pelo que era possível
Globalization hurt lower skill workers in places like the United States, as it enabled people from faraway countries to compete for the leg and finger positions in the global division of labor.
A globalização prejudicou os trabalhadores menos qualificados em países como os Estados Unidos da América, uma vez que permitiu que pessoas provenientes de países distantes pudessem candidatar se a postos de trabalho manuais na divisão global do trabalho.
Robert Louis Stevenson was able, even in faraway Samoa, to recognise the strong similarity between Joseph Bell and Sherlock Holmes My compliments on your very ingenious and very interesting adventures of Sherlock Holmes.
O que é interessante é que, mesmo na distante Samoa, Robert Louis Stevenson foi capaz de reconhecer a forte similaridade entre Joseph Bell e Sherlock Holmes.
and I will sell your sons and your daughters into the hands of the children of Judah, and they will sell them to the men of Sheba, to a faraway nation, for Yahweh has spoken it.
pois venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
While the debate rages on there, Nepal a faraway country, much smaller and often ignored on the world stage is now being looked upon as an example on how to handle the gay and transgender rights issue.
Enquanto lá os debates continuam vigorosos, Nepal um país distante, muito menor e, com freqüência, ignorado no plano mundial está, agora, sendo admirado como exemplo de como lidar com as questões dos direitos dos homossexuais e transexuais.
Everyone in this House knows it is an open secret that a good many Members live in Brussels and in the meantime let themselves be reimbursed for journeys from usually faraway places to the meeting place in Brussels.
Todos nós sabemos é o que se chama um segredo público que muitos dos membros do Parlamento residem em Bruxelas e que apresen tam declarações de viagens de todos os cantos da Europa para Bruxelas.
Even if you see the sea in a faraway country, you realize that it always starts again (as a poet once said), and that fish that drew close to your land may pass through this sea, bringing memories from over there.
Mesmo se você vir o mar em um país distante, você percebe que tudo começa outra vez (como um poeta disse certa vez), e aquele peixe que apareceu perto da sua terra pode passar perto deste mar, trazendo memórias de lá.
Track listing Seemann (Radio Edit) 4 03 Seemann (Album Version) 4 43 Heat 3 24Other versions contain Seemann (Radio Edit) 4 03 Faraway 3 31 other cover versions The song was also covered by Rummelsnuff along with a music clip.
Faixas Seemann (Radio Edit) 4 03 Seemann (versão do álbum) 4 43 Heat 3 24 Outras versões contém Seemann (Radio Edit) 4 03 Faraway 3 31
The position is disconcerting and offensive to the delegation and a humiliation to the Parliament, which it sees as 'Mummy' administering a slap to a little boy who is just about to make a journey to difficult and faraway countries.
A coisa é verdadeiramente desconcertante, pois faz uma ofensa à delegação e igualmente uma humilhação a este Parlamento, a quem se quer atribuir o papel da mãezinha que faz um sermão ao filho que vai realizar uma viagem em países difíceis e longínquos.
S Are these things I think I have a mental model for it endocrine hormones are released, and faraway in the body they are picked up by some receptor, the paracrine hormones, is their effect small because they are only able to travel small distance?
Essas coisas eu acho que eu consegui imaginar isso os hormônios endócrinos são liberados, e bem longe, no organismo, eles são ligados a um receptor, os hormônios parácrinos tem uma ação local porque eles só conseguem viajar uma curta distância?
Space Babies (directed by Jake Scott) commercial was premiered in the fourth quarter of Super Bowl XLVII, featuring the existence of a faraway planet known as Babylandia and follows infant boys, girls, dogs, pandas and more on their journey to Earth to join their new families.
Space Babies (dirigido por Jake Scott) comercial foi estreada no quarto trimestre do Super Bowl XLVII, caracterizando a existência de um planeta distante conhecido como Babylandia e segue meninos infantis, meninas, cães, pandas e muito mais em sua jornada para Terra para juntar as suas novas famílias.
In certain cases this extra expenditure will no doubt be justified. But is there the same justification for the Quaestors and the Commit tee on the Rules of Procedure to meet in faraway places as there is for the Political Affairs or the Regional Affairs Committee for example?
Creio que em alguns acasos se justificam estas despesas extraordinárias, mas devem se considerar as reuniões dos questores e da Comissão do Regimento noutros locais em pé de igualmente com as reuniões, por exemplo, da Comissão dos Assuntos Externos ou da Comissão da Política Regional?
If the events of 11 September have demonstrated anything it is that violence in the world has no limits, that in a globalised world violence affects us all and that therefore, any action we take in a faraway country such as Colombia ultimately benefits our own citizens as well.
Se os acontecimentos de 11 de Setembro serviram para provar alguma coisa, foi que a violência no mundo não tem limites, que num mundo globalizado a violência afecta todos e que, por isso mesmo, a acção que desenvolvermos num país tão longínquo como a Colômbia tem também, obviamente, repercussões sobre os nossos próprios cidadãos.
With a similar fate to the caravels that left from Lisbon to faraway lands, Sagres was the first beer to be exported, arriving first in Gibraltar, and moving on to the Azores and the Overseas Territories of Angola, Cape Verde Islands, Guinea Bissau, Sao Tomé and Principe, Timor, Goa, Macau and Mozambique.
A cerveja Sagres marca o início da exportação de cerveja, aportando primeiramente a Gibraltar, continuando para os Açores e para os territórios ultramarinos de Angola, Cabo Verde, Guiné, São Tomé e Príncipe, Timor, Goa, Macau e Moçambique.
Telegraph blogger Will Heaven, who usually writes about politics, internet and religion in the United Kingdom, charges the movie with racism and Western left wing arrogance I won t spoil the plot, but here s the basic set up a group of mercenary humans have colonised a faraway planet, called Pandora, in order to extract an enormously valuable mineral found there.
O blogueiro do Telegraph, Will Heaven, que normalmente escreve sobre política, internet e religião no Reino Unido, acusa o filme de racismo e arrogância ocidental de esquerda
In the same way that the water flowed downstream from the wolf to the lamb, the European rivers flow from faraway places into the Mediterranean Sea and into our other seas. Therefore, It is right, as this report requests, to involve the candidate countries so that they do not pollute upstream the springs and the rivers crossing Europe.
Porque considero muito justo que se evite lançar substâncias prejudiciais nos rios, e dado que, à semelhança da água que corria do lobo até ao cordeiro, também os cursos de água europeus correm de zonas distantes até ao Mediterrâneo e aos outros nossos mares, é bom envolver, como se propõe neste relatório, os países candidatos à adesão para que não poluam as nascentes e a parte superior dos rios que atravessam a Europa.

 

Related searches : Faraway Look - Faraway Lands - Faraway Places - Faraway Country - Faraway So Close