Tradução de "fundamental norms" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mrs Lambert and Mrs Read have stressed the link between trade and fundamental social norms. | As senhoras deputadas Lambert e Read insistiram na relação entre o comércio e as normas sociais fundamentais. |
It challenges the norms. | Isso muda as regras. |
It challenges the norms. | Desafia as normas. |
When we enter into association agreements or trade agreements with some third countries, observance of fundamental social norms is part of our bilateral agreements. | Quando assinamos acordos de associação ou acordos comerciais com um certo número de países terceiros, o respeito das normas sociais fundamentais faz parte dos nossos acordos bilaterais. |
Uncritical conformity to group norms. | Conformismo não crítica às regras do grupo. |
Uncritical conformity to group norms. | Conformidade acrítica às normas do grupo. |
You we're timing for norms. | Vocês vamos cronometrar vos para ter parâmetros |
We have the quality norms. | Temos as normas de qualidade. |
We have to change the norms. | Temos de mudar as normas. |
The treatment goes beyond the VLAREM norms, but also beyond the norms in the permit (for almost all substances). | O tratamento excede o que é exigido pelas normas VLAREM, mas também pelas normas previstas pela autorização (para praticamente todas as substâncias). |
Same deal. You we're timing for norms. | Mesma coisa.Você Estamos cronometrando para normas. |
It was about the norms for cheating. | Era sobre as regras da trapaça. |
It was about the norms for cheating. | Era sobre as normas de fazer batota. |
Portugal lags behind EU norms in several key areas. | Portugal regista um atraso em relação às médias da UE em várias áreas basilares. |
Even more surprising, new international norms are being advanced. | E ainda mais surpreendente é que novas normas internacionais estão a ser apresentadas. |
The norms are linked to a person's social identities. | As normas estão ligadas à identidade social da pessoa. |
COMMUNITY NORMS WHICH CANNOT BE DEPARTED FROM WITHOUT CONSULTATION | NORMAS COMUNITÁRIAS QUE NÃO PODEM SER DERROGADAS SEM CONSULTA |
The belief may invoke particular behavioral norms of teaching, say, traditional or progressive norms of teaching where you do, you know, lecture versus group work. | A crença de que cada escola tem que ter essas funções é profundamente enraizada nas sociedades. A crença pode invocar normas comportamentais particulares de ensino, digamos, normas tradicionais ou progressivas de ensino onde você, você sabe, palestra contra o grupo de trabalho. |
Anajana Luitel (Nepal) _BAR_ Is our education reproducing gender norms? | Anajana Luitel (Nepal) _BAR_ A suas educação está reproduzindo a opressão de gênero? |
Without a basic understanding of certain norms, communication is impossible. | Sem um entendimento básico de certas regras, a comunicação é impossível. |
A place where social norms were upended was inherently suspect. | Um local onde as normas sociais eram derrubadas era inerentemente suspeito. |
But we can simply no longer rely on established norms. | Mas já não podemos simplesmente confiar nas normas estabelecidas. |
Recycling percentages are indeed norms imposed on Member States, but in the factual situation in Belgium, there is a direct link between these norms and SEL s activities. | As percentagens em matéria de reciclagem são, na realidade, normas impostas aos Estados Membros, embora, na situação em que a Bélgica se encontra, exista uma ligação directa entre as normas e as actividades da SEL. |
Broke many norms of the standard conventions for the first time. | Quebraram muitas normas de convenção padrão pela primeira vez. |
Moral judgment may derive from values or norms (principles and rules). | Juízos morais desse tipo podem refletir valores ou normas sociais (princípios e regras). |
Cooperation between Mongolia and the EU on principles, norms and standards | Cooperação entre a Mongólia e a União sobre princípios, normas e critérios |
All these choices involve value judgments and social norms, not objective facts. | Todas essas escolhas envolvem juízos de valor, e normas sociais, não fatos objetivos. |
They amend the Directive to bring it into line with institutional norms . | Estes pontos alteram a directiva por forma assegurar a sua conformidade com as normas institucionais . |
Community technical standards and norms (in conjunction with the European standards institutes) | às normas e especificações técnicas comunitárias (em ligação com os Institutos europeus de normalização) |
In addition to the Community Directives, European Norms (EN) must be recognised | Além das directivas comunitárias, as normas europeias (EN) devem ser respeitadas |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Ele perguntou O que as mulheres precisam para se adequar às normas femininas? |
Multilateralism requires minimal consensus on global rules and norms among all major powers. | O multilateralismo exige um consenso mínimo, nas regras e nas normas globais, entre todas as grandes potências. |
But these remarkable individuals typically acted on their own, against prevailing social norms. | Contudo, estas pessoas notáveis agiram de um modo geral por iniciativa própria, contra as normas sociais dominantes. |
Recently, Japan has begun to gradually move away from some of these norms. | Recentemente, o Japão começou a gradativamente se distanciar de algumas dessas normas. |
Given its deviations from the classification's norms, this voice type is quite rare. | Dados os desvios das normas da classificação, este tipo de voz é bastante raro. |
The technology, small schools and IGE influences the social structure or the norms. | A tecnologia, pequenas escolas e IGE influencia a estrutura social ou as normas. |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Ele perguntou O que é que as mulheres precisam de fazer para obedecer às normas femininas? |
If the meme prospers, our laws, our norms, our society, they all transform. | Se este meme prosperar, as nossas leis, os nossos padrões, a nossa sociedade, todos eles se transformarão. |
If the meme, prospers, our laws, our norms, our society, they all transform. | Se este meme prosperar, as nossas leis, as nossas normas, a nossa sociedade, todos eles se transformarão. |
In this way they will gradually become de facto legally binding legal norms. | Por esta via, estes artigos transformam se gradualmente, de facto, em normas juridicamente vinculativas. |
Norms and values apply not only in church but in the sty too. | As normas e os valores não se aplicam apenas na igreja ou na rua, mas também nos currais. |
How, too, are we to ensure actual adherence to working standards and norms? | E como se pretende garantir que as normas de fábrica e as normas de trabalho sejam realmente respeitadas? |
There are too many ground rules and too many exceptions to the norms. | Há demasiadas regras de base e demasiadas excepções às normas. |
Movement of goods Make further progress on adopting European technical norms and standards. | Circulação de mercadorias Continuar a progredir na adopção das normas técnicas europeias. |
A field, practice, or body of knowledge can reasonably be called pseudoscientific when it is presented as consistent with the norms of scientific research, but it demonstrably fails to meet these norms. | Um campo, prática ou corpo de conhecimento pode razoavelmente ser chamado de pseudocientífico quando for apresentado como sendo coerente com as normas de pesquisa científica, mas comprovadamente não cumprindo essas normas. |
Related searches : Societal Norms - Shared Norms - Gender Norms - Peremptory Norms - Group Norms - Working Norms - Reciprocity Norms - Construction Norms - Statutory Norms - Reference Norms - Imperative Norms - Break Norms - Conflicting Norms