Tradução de "get it yourself" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Get yourself out of it. | tiraas tu sozinho. |
Get onto yourself! | Fica na tua! |
Get yourself a stogy. | Compre uns cigarros. |
Get yourself another wife. | Arranja outra mulher. |
You'll get yourself killed. | Vais é ser morto. |
Get yourself some coffee. | Beba um café. |
Now get yourself settled. | Agora trate de descansar. |
Stop asking me for a drink! Go get it yourself. | Pare de ficar me pedindo uma bebida! Vá buscá la você mesmo. |
Michael, why did you let yourself get dragged into it? | Porque te deixaste envolver nisto? |
Please, Mr. Pete, don't get yourself all riled up over it. | Por favor, Mr. Pete, não se enerve por causa disso. |
Get yourself a decent suit. | Arranje um traje decente. |
Don't get ahead of yourself. | Não coloque a carroça à frente dos bois! |
Get yourself a fat reward. | Conseguiste uma bela recompensa. |
Get yourself all mussed up. | Desalinhate toda. |
Get yourself a clean shirt. | Compra uma camisa limpa. |
Get yourself a phonograph, jughead. | Arranja um fonógrafo, imbecil. |
Get yourself a tin can. | Vão buscar uma lata. |
Get yourself a drink, Fred. | Servete de uma bebida, Fred. |
Get a hold of yourself. | Conserve a calma. Alto! |
Get ahold of yourself Jack. | Agora ouça, Jack. |
You get yourself an education. | Adquires uma educação. |
Well, get yourself some sleep. | Dorme um pouco. |
Wanna get yourself a date? | Queres arranjar companhia? |
Did you get yourself something? | Compraste alguma coisa para ti? |
Better get to bed yourself. | É melhor também ires para a cama. |
Get yourself a red hot! | Tomem algo picante. |
Get yourself ashore, Mr. Ravenal. | Vá para terra, Mr. Ravenal. |
Get yourself a drink meanwhile. | Entretanto, bebe um copo. |
Then get yourself another face. | E, depois, arranja outra cara. |
Get a hold of yourself. | Procure conterse. |
Don't get yourself hurt, Whitey. | Não o quero no caminho. |
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you. | Se não conseguirem fazer sozinhos, chamem um profissional para ajudar. |
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you. | Se não o consegue fazer você mesmo, arranje um profissional para o fazer por si. |
It was hot in Taxco. You say to yourself, How hot can it get? | Em Taxco estava calor e pensei que não piorava. |
When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself. | Quando se tem demência, torna se mais e mais difícil divertirmo nos. |
You'll have to get it over with and find out for yourself. | Vai ter de acabar com isso e descobrir por si mesmo. |
You can't set yourself against the world and get away with it. | Você não pode querer lutar contra o mundo. |
It won't do you any good to get yourself all wound up... | Não lhe vai fazer bem, tudo acabou... |
Get yourself to a specialist center. | Vá a um centro de especialistas. |
You'd better get yourself some sleep. | É melhor dormir. |
You'll get yourself plumb wore out. | Ainda se esgota por completo. |
And get yourself a better hairdo. | E podia arranjar um melhor penteado. |
Get yourself a lot of clothes. | Compre um monte de roupas. |
You better get yourself some sleep. | É melhor ir dormir. |
You ought to get yourself one. | Devia conseguir um. |
Related searches : Get Yourself - Get Yourself Together - Get Yourself Ready - Get Yourself Some - Get Yourself Organized - Get Yourself Informed - Get Yourself Killed - Get It - Create It Yourself - Check It Yourself - Doing It Yourself - Print It Yourself - Feel It Yourself - Build It Yourself