Tradução de "has been strained" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Been - translation : Has been strained - translation : Strained - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
This year, it has emerged that the economic situation has, perhaps, been a little more strained than we had previously believed. | A situação económica revelou se, este ano, um pouco mais difícil do que prevíamos. |
His weight strained the rope. | Seu peso forçou a corda. |
I reckon I strained myself. | Reconheço que esforcei demais. |
Brotherly tempers started to get strained. | A relação dos irmãos começou a ficar tensa. |
However in recent years the relations between U.S. and Karzai has become strained, particularly Karzai has been very critical of U.S. military because of their high level of civilian casualties. | Karzai foi o presidente interino da Administração Transitória do Afeganistão em 9 de outubro de 2004, tendo tomado posse em 7 de dezembro do mesmo ano, e reeleito como presidente nas eleições de 2009. |
Subject Strained relations between Albania and Greece | Objecto Tensão nas relações entre a Albânia e a Grécia |
Relations between Algeria and Morocco have been strained by their contention over Western Sahara and their borders have been closed since 1994. | As relações entre a Argélia e o Marrocos tem estado tensas pelo seu contencioso sobre o Saara Ocidental, e suas fronteiras permanecem fechadas desde 1994. |
Although the marriage had been strained from the beginning, Teresa Cristina continued striving to be a good wife. | Apesar do casamento ter começado de maneira ruim, Teresa Cristina sempre se esforçou para ser uma boa esposa. |
harsh, raspy, or strained voice nosebleed nasal congestion | voz áspera, estridente ou tensa hemorragia nasal congestão nasal |
I think I strained my shoulder last night. | Acho que desloquei o ombro ontem. |
Nigeria's population is roughly divided between a Muslim majority North and a Christian majority South, a balance which has been strained by several incidents in the past few months. | A população da Nigéria está dividida, a grosso modo, entre uma maioria islâmica no norte e uma maioria cristã no sul, um equilíbrio que foi colocado à prova devido a vários incidentes nos últimos meses. |
Producer Brendan O'Brien said, Vitalogy was a little strained. | O produtor Brendan O'Brien disse que Vitalogy foi um pouco tenso. |
Yes, you look a bit strained. Where is it? | Realmente não me pareces bem. |
All my nerves are strained to the breaking point. | Tenho os meus nervos em franja. |
Booker has a son from a previous relationship, Brandon, with whom he has a strained relationship due to his time spent on the road. | Booker tem um filho de um relacionamento passado, Brandon, com quem tem poucas relações pelo tempo que passa na estrada. |
While Soviet muscles strained to raise dams and blast furnaces, | Churchill, aliviado pela vitória sobre os alemães, exclamou Matem os Bolcheviques! |
The nationalization strained the relationship between Petrobras and the Bolivian government. | A nacionalização afetou negativamente a relação entre a Petrobras e o governo boliviano. |
Relations between the Ternateans and Portuguese were strained from the start. | As relações entre ambos os povos foram tensas desde o início. |
This is where that country should have been classified all along, but relations with the European Union were strained under the previous government. | Todavia, durante o anterior governo, as relações com a União Europeia foram tensas. |
I think it would be a mistake not to recognise that relations have been particularly strained recently, especially over the question of Iraq. | Penso que seria um erro não reconhecermos que estas relações têm sido particularmente tensas nestes últimos tempos, especialmente por causa da questão do Iraque. |
The present situation of most fish stocks in the northwest Atlantic, namely an unprecedented dearth, has only added to the strained relations. | Países como Portugal, que já gozaram de uma quota de dez mil toneladas de bacalhau, poderão voltar a pescar em águas que bem conhecem de há séculos. |
As time went on, relations between Cortés and Governor Velázquez became strained. | A partir desta empreitada, as relações entre Cortés e Velázquez entraram em conflito. |
The relationship between Jackson and Jones became strained during the album's recording. | A relação entre Jackson e Jones se tornou tensa durante a gravação do álbum. |
We are aware that your heart is strained by what they say. | Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. |
(strained voice) Oh, I've almost got the costume on. Well, hurry up. | Oh, eu tenho quase o traje posto. |
A territorial dispute with Sudan over an area known as the Hala'ib Triangle, has meant that diplomatic relations between the two remain strained. | A disputa territorial com o Sudão em uma área conhecida como Triângulo Hala'ib , fez com que as relações diplomáticas entre os dois permanecem tensas. |
Shohan said, All of them are very strained, and their lives are constructs. | Shohan disse, Todos estão muito fatigados, e suas vidas são construídas . |
So we strained it from the edges, and we held it by cables. | Portanto, esticámos isto a partir das bordas, e prendemos com cabos. |
Relations between the European Union and the undemocratic government in Belarus are strained. | A União Europeia tem uma relação difícil com o regime antidemocrático da Bielorrússia. |
In October 2006, she missed the opening of the new Emirates Stadium because of a strained back muscle that had been troubling her since the summer. | Em outubro de 2006, Isabel não pôde comparecer a abertura do Emirates Stadium por causa de dores em um músculo das costas que a estava incomodando durante todo o verão. |
This strained his relationship with Thorin, but the two were reconciled at Thorin's deathbed. | Ele teve um relacionamento tenso com Thorin, mas os dois se reconciliaram no leito de morte de Thorin. |
The liquid may then be strained or the herbs otherwise removed from the liquid. | Por vezes, fazem se infusões com outros líquidos, como o álcool ou o vinagre. |
Milton's daughters survived to adulthood, but he had always a strained relationship with them. | As filhas de Milton sobreviveram até a idade adulta, mas tinha sempre uma relação tensa com elas. |
The EU should also support cross border regional cooperation, above all between countries that have previously been in conflict with one another or that have strained relations. | A UE deve também apoiar a cooperação regional transfronteiriça, principalmente entre países que conhecerem situações de conflito entre si ou cujas relações sejam tensas. |
The Turkish led flotilla which attempted to break the blockade of Gaza has strained Turkish Israeli relations, while gaining Turkey much respect in the Arab world. | A flotilha liderada pela Turquia que tentou furar o bloqueio de Gaza tem tensionado as relações Turco Israelenses, enquanto a turquia conquista muito respeito no Mundo Árabe. |
For the worse because, in effect, the situation at international level is becoming strained, and for the better because Iraq has unconditionally agreed to the UN inspections. | Evoluiu mal porque, efectivamente, a situação está a tornar se tensa a nível internacional, e evoluiu bem uma vez que o Iraque aceitou incondicionalmente as missões de inspecção da ONU. |
Flea, Slovak and Kiedis especially were involved in heavy drug use and their relationships became strained. | Flea, Slovak e Kiedis especialmente estavam envolvidos em uso de drogas pesadas e suas relações se tornaram tensas. |
Mary refused his request, and their marriage grew strained even though they conceived by October 1565. | Maria recusou o pedido e o casamento dos dois ficou tenso mesmo com ela engravidando em outubro de 1565. |
The father tells his son of the truth of the strained relationship between the child's parents, and that all the father has left is the love of his son. | A letra retrata a angústia de um pai, que por causa do bem estar do filho, tenta prosseguir com o casamento, mesmo não sendo feliz. |
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity. | O regozijo era visível em toda a parte devido à derrota alemã, apenas superficialmente mascarado sob expressões forçadas de solidariedade. |
Relationships between Henry and the couple became strained, and fighting broke out along the border with Anjou. | A relação de Henrique com o casal ficou ruim e um confronto começou na fronteira de Anjou. |
Nonetheless, relations between Henry, Matilda, and Geoffrey became increasingly strained towards the end of the king's life. | Mesmo assim, as relações entre Henrique, Matilde e Godofredo ficaram cada vez mais tensas ao final da vida do rei. |
Relations between the Duke of Windsor and the rest of the Royal Family were strained for decades. | As relações entre o Duque de Windsor e o restante da família real foram tensas durante décadas. |
The book was one of Baum's weakest, and its failure further strained his faltering relationship with Denslow. | O livro foi um dos mais fracos de Baum, e seu fracasso foi uma das causas do rompimento de sua parceria com Denslow. |
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky. | Os recursos de рgua estсo cada vez mais esgotados, e nossos sistemas financeiros continuam a ser altamente volрteis e arriscados. |
Related searches : Have Been Strained - Has-been - Has Been - Strained Relations - Strained Material - Strained Tomatoes - Strained Off - Highly Strained - Get Strained - Is Strained - Strained Market - Severely Strained - Strained Situation