Tradução de "if he had" para a língua portuguesa:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
If only he had come. | Se ao menos ele tivesse vindo. |
If only he had come. | Quem me dera que ele tivesse vindo. |
If only he had come. | Oxalá ele tivesse vindo. |
If he had worked harder, he could have succeeded. | Se ele tivesse trabalhado mais, teria conseguido. |
If he had gotten her advice, he would have succeeded. | Se ele tivesse seguido o seu conselho, teria conseguido. |
If He had willed, He would have guided you all. | Se ele quisesse, Ter vos ia iluminado a todos. |
If he had stomach cancer, why didn't he tell us? | Se ele tinha cancro du estômago, por que não nos contou? |
He had little, if anything, to say. | Ele tinha pouco a dizer, se é que tinha algo. |
He looked as if nothing had happened. | Para ele era como se nada tivesse acontecido. |
He looked as if nothing had happened. | Ele dava a impressão de que nada havia acontecido. |
It would seem as if he had. | Parece que fez. |
If he had to throw me out, he had to throw me out and its... | Se teve de me retirar, retiroume e... |
If he had finished reading it he would have realized that in his speech he had revealed that he had not understood what it meant. | Isto, por si só, é o contrário do que gostaríamos como Comunidade. |
He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | Ele disse que se tivesse muito dinheiro, compraria o dicionário. |
And if He had willed He would have made it still. | Se Ele quisesse, fá la ia estável! |
Or, If only he had a garden from which he eats. | Ou por que não possui um vergel do qual desfrute? |
If he had listened, he would not have made that speech. | Se tivesse ouvido, não faria esta intervenção. |
If he had a motherinlaw like mine, he would never laugh. | Se tivesse uma sogra como a mínha não se atrevería a rírse. |
He said if a man had one friend, he was rich. | Dizia que se um homem tivesse pelo menos um amigo, era rico. |
if he had invented any lies about Us, | E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome |
She had wondered if he would notice her. | Ela se perguntava se ele iria perceber ela. |
He wouldn't have, if it had been me. | Ele não teria, se fosse comigo! |
He could move if it had flexible joints. | Podia ter articulacöes flexíveis. |
It would have been better if he had. | Antes tivesse morrido. |
You sound as if you wished he had. | Fala como se desejasse que ele fizesse isso. |
If he had worked harder, he might be a rich man now. | Se ele tivesse trabalhado com mais afinco, ele seria um homem rico agora. |
If He had willed, He could have guided every one of you. | Se ele quisesse, Ter vos ia iluminado a todos. |
If I had called, and he had answered me yet would I not believe that he had hearkened unto my voice. | Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz. |
I asked him if he had got my letter. | Eu perguntei se ele tinha recebido a minha carta. |
Tom asked if he really had to do that. | Tom perguntou se ele realmente tem que fazer aquilo. |
I asked Tom if he had experience doing that. | Eu perguntei ao Tom se ele tinha experiência em fazer aquilo. |
I asked Tom if he had experience doing that. | Perguntei ao Tom se ele tinha experiência em fazer aquilo. |
If he had stayed, everything would have been different. | Se ele tivesse ficado, tudo teria sido diferente. |
It was as if he had lost his heart. | Foi como se tivesse perdido o coração . |
Have you thought, if he had been on guidance | Viste se ele está na orientação? |
And if he had forged concerning us some discourses. | E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome |
And if he had invented false sayings concerning Us, | E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome |
The Count was arrested. If he had been convicted ... | O Barão teria sido preso se fosse condenado... |
If he had not met with that accident, he would be alive now. | Se ele não tivesse se envolvido naquele acidente, ele estaria vivo agora. |
If he had been, we would be obliged to repudiate what he said. | Se assim tivesse sido, teríamos de repudiar as suas afirmações. |
He wouldn't be so patriotic if he had a slit in his belly. | Ele não seria tão patriota se tivesse um buraco na pança. |
If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice. | Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz. |
If I had a son, I'd be proud if he was like Daniel. | Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel. |
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there? | Então se esse senhor tivesse tido uma educação holística, ele estaria sentando ali? |
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there? | Se este senhor tivesse tido uma educação holística, será que ele estaria sentado ali? |