Tradução de "if he had" para a língua portuguesa:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

If only he had come.
Se ao menos ele tivesse vindo.
If only he had come.
Quem me dera que ele tivesse vindo.
If only he had come.
Oxalá ele tivesse vindo.
If he had worked harder, he could have succeeded.
Se ele tivesse trabalhado mais, teria conseguido.
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
Se ele tivesse seguido o seu conselho, teria conseguido.
If He had willed, He would have guided you all.
Se ele quisesse, Ter vos ia iluminado a todos.
If he had stomach cancer, why didn't he tell us?
Se ele tinha cancro du estômago, por que não nos contou?
He had little, if anything, to say.
Ele tinha pouco a dizer, se é que tinha algo.
He looked as if nothing had happened.
Para ele era como se nada tivesse acontecido.
He looked as if nothing had happened.
Ele dava a impressão de que nada havia acontecido.
It would seem as if he had.
Parece que fez.
If he had to throw me out, he had to throw me out and its...
Se teve de me retirar, retiroume e...
If he had finished reading it he would have realized that in his speech he had revealed that he had not understood what it meant.
Isto, por si só, é o contrário do que gostaríamos como Comunidade.
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.
Ele disse que se tivesse muito dinheiro, compraria o dicionário.
And if He had willed He would have made it still.
Se Ele quisesse, fá la ia estável!
Or, If only he had a garden from which he eats.
Ou por que não possui um vergel do qual desfrute?
If he had listened, he would not have made that speech.
Se tivesse ouvido, não faria esta intervenção.
If he had a motherinlaw like mine, he would never laugh.
Se tivesse uma sogra como a mínha não se atrevería a rírse.
He said if a man had one friend, he was rich.
Dizia que se um homem tivesse pelo menos um amigo, era rico.
if he had invented any lies about Us,
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
She had wondered if he would notice her.
Ela se perguntava se ele iria perceber ela.
He wouldn't have, if it had been me.
Ele não teria, se fosse comigo!
He could move if it had flexible joints.
Podia ter articulacöes flexíveis.
It would have been better if he had.
Antes tivesse morrido.
You sound as if you wished he had.
Fala como se desejasse que ele fizesse isso.
If he had worked harder, he might be a rich man now.
Se ele tivesse trabalhado com mais afinco, ele seria um homem rico agora.
If He had willed, He could have guided every one of you.
Se ele quisesse, Ter vos ia iluminado a todos.
If I had called, and he had answered me yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
I asked him if he had got my letter.
Eu perguntei se ele tinha recebido a minha carta.
Tom asked if he really had to do that.
Tom perguntou se ele realmente tem que fazer aquilo.
I asked Tom if he had experience doing that.
Eu perguntei ao Tom se ele tinha experiência em fazer aquilo.
I asked Tom if he had experience doing that.
Perguntei ao Tom se ele tinha experiência em fazer aquilo.
If he had stayed, everything would have been different.
Se ele tivesse ficado, tudo teria sido diferente.
It was as if he had lost his heart.
Foi como se tivesse perdido o coração .
Have you thought, if he had been on guidance
Viste se ele está na orientação?
And if he had forged concerning us some discourses.
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
And if he had invented false sayings concerning Us,
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
The Count was arrested. If he had been convicted ...
O Barão teria sido preso se fosse condenado...
If he had not met with that accident, he would be alive now.
Se ele não tivesse se envolvido naquele acidente, ele estaria vivo agora.
If he had been, we would be obliged to repudiate what he said.
Se assim tivesse sido, teríamos de repudiar as suas afirmações.
He wouldn't be so patriotic if he had a slit in his belly.
Ele não seria tão patriota se tivesse um buraco na pança.
If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice.
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
If I had a son, I'd be proud if he was like Daniel.
Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel.
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there?
Então se esse senhor tivesse tido uma educação holística, ele estaria sentando ali?
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there?
Se este senhor tivesse tido uma educação holística, será que ele estaria sentado ali?