Tradução de "keep legacy alive" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Alive - translation : Keep - translation : Keep legacy alive - translation : Legacy - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

His legacy is still alive in Prague.
A sua deixa ainda permanece viva em Praga.
Keep alive
'Keep alive'
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans.
O segundo manter as mães saudáveis. Manter as mães vivas. Manter as crianças vivas. Mais nenhum órfão.
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans.
O segundo manter as mães saudáveis, mantê las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos.
Keep alive timeout
Tempo limite de 'keep alive'
Transmitting keep alive...
A transmitir o sinal de vida...
Keep alive timeout
Tempo limite do 'keep alive'
Keep connections alive
Manter as ligações
They keep you alive.
Mantêm nos vivos.
Only prayers keep him alive.
Somente as orações o mantêm vivo.
Just trying to keep alive.
Só a tentar mantereste vivo.
Better keep me alive, reb.
É melhor manteresme vivo, rebelde.
You better keep me alive.
É melhor manteremme vivo.
That's how I keep alive.
É por isso que ainda estou vivo.
I will keep the fish alive.
Vou deixar os peixes vivos.
I will keep the fish alive.
Vou manter os peixes vivos.
I will keep the fish alive.
Manterei o peixe vivo.
I'm trying to keep them alive.
Estou tentando mantê los vivos.
It wants to keep you alive.
Quer manter nos vivos.
They knew how to keep themselves alive.
Eles sabem se manter vivos.
Or keep you alive in the future.
Ou manter vos vivos no futuro.
Let's fight to keep these languages alive.
Lutemos para manter as línguas vivas!
They knew how to keep themselves alive.
Eles sabiam como se manter vivos.
I've got to keep this fella alive.
Tenho que manter vivo este tipo.
We will thrive on Keep alive on
E viveremos alimentados com beijos.
It's to keep the men around him alive.
É manter vivos os homens ao seu redor.
It's to keep the men around him alive.
É manter os homens à sua volta vivos.
You wanna kill him, or keep him alive?
Quer matáIo, ou pouparlhe a vida?
But, boss, I'm supposed to keep you alive.
Mas, chefe, eu tenho de mantêlo vivo.
They had to be hard to keep alive.
Tinham de ser duros para sobreviver.
One of them is to keep people alive.
Um deles é manter pessoas vivas.
2008 2011 Tron Legacy Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects.
Era Tron Legacy (2008 2010) Após a turnê Alive 2007 , Daft Punk se focou em outros projetos.
This morning we voted to keep the whale alive.
Hoje de manhã pronunciámo nos a favor da preservação das baleias.
Keep me alive and you will live in history.
Mantenhame vivo e você ficará na história...
I keep pinching myself to see if I'm alive.
Ainda estou a beliscarme para ver se estou vivo.
In addition, York wants to keep the team's legacy and marketability intact.
Além disso, York quer manter o legado da equipe e comercialização intactos.
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
Veja Starbucks desperta você, enquanto nós o mantemos desperto e vivo.
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
O Starbucks faz vos acordar, nós fazemos vos ficar acordados e vivos.
It's always helped to keep your father alive for me.
Sempre me ajudou a manter o teu pai vivo.
At least we can redistribute food and keep people alive.
Pelo menos podemos redistribuir os alimentos e garantir a vida de seres humanos.
It wants to keep you alive for the next five minutes.
Quer manter nos vivos nos próximos cinco minutos.
Pilots like Swede die because socalled experts can't keep them alive.
Pilotos como o Sueco morrem porque os ditos peritos não os salvam.
They will thrive on Keep alive on Just nothing but kisses
E viveremos felizes alimentados com beijos.
I saw Mother work like a horse to keep us alive.
Vi a mae a trabalhar como uma moura para nos manter vivos.
Give them just enough bread and water to keep them alive.
dálhes pão e água suficiente para mantêlos vivos.

 

Related searches : Keep Alive - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Traditions Alive - Keep You Alive