Tradução de "keep legacy alive" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Alive - translation : Keep - translation : Keep legacy alive - translation : Legacy - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
His legacy is still alive in Prague. | A sua deixa ainda permanece viva em Praga. |
Keep alive | 'Keep alive' |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans. | O segundo manter as mães saudáveis. Manter as mães vivas. Manter as crianças vivas. Mais nenhum órfão. |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans. | O segundo manter as mães saudáveis, mantê las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos. |
Keep alive timeout | Tempo limite de 'keep alive' |
Transmitting keep alive... | A transmitir o sinal de vida... |
Keep alive timeout | Tempo limite do 'keep alive' |
Keep connections alive | Manter as ligações |
They keep you alive. | Mantêm nos vivos. |
Only prayers keep him alive. | Somente as orações o mantêm vivo. |
Just trying to keep alive. | Só a tentar mantereste vivo. |
Better keep me alive, reb. | É melhor manteresme vivo, rebelde. |
You better keep me alive. | É melhor manteremme vivo. |
That's how I keep alive. | É por isso que ainda estou vivo. |
I will keep the fish alive. | Vou deixar os peixes vivos. |
I will keep the fish alive. | Vou manter os peixes vivos. |
I will keep the fish alive. | Manterei o peixe vivo. |
I'm trying to keep them alive. | Estou tentando mantê los vivos. |
It wants to keep you alive. | Quer manter nos vivos. |
They knew how to keep themselves alive. | Eles sabem se manter vivos. |
Or keep you alive in the future. | Ou manter vos vivos no futuro. |
Let's fight to keep these languages alive. | Lutemos para manter as línguas vivas! |
They knew how to keep themselves alive. | Eles sabiam como se manter vivos. |
I've got to keep this fella alive. | Tenho que manter vivo este tipo. |
We will thrive on Keep alive on | E viveremos alimentados com beijos. |
It's to keep the men around him alive. | É manter vivos os homens ao seu redor. |
It's to keep the men around him alive. | É manter os homens à sua volta vivos. |
You wanna kill him, or keep him alive? | Quer matáIo, ou pouparlhe a vida? |
But, boss, I'm supposed to keep you alive. | Mas, chefe, eu tenho de mantêlo vivo. |
They had to be hard to keep alive. | Tinham de ser duros para sobreviver. |
One of them is to keep people alive. | Um deles é manter pessoas vivas. |
2008 2011 Tron Legacy Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. | Era Tron Legacy (2008 2010) Após a turnê Alive 2007 , Daft Punk se focou em outros projetos. |
This morning we voted to keep the whale alive. | Hoje de manhã pronunciámo nos a favor da preservação das baleias. |
Keep me alive and you will live in history. | Mantenhame vivo e você ficará na história... |
I keep pinching myself to see if I'm alive. | Ainda estou a beliscarme para ver se estou vivo. |
In addition, York wants to keep the team's legacy and marketability intact. | Além disso, York quer manter o legado da equipe e comercialização intactos. |
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. | Veja Starbucks desperta você, enquanto nós o mantemos desperto e vivo. |
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. | O Starbucks faz vos acordar, nós fazemos vos ficar acordados e vivos. |
It's always helped to keep your father alive for me. | Sempre me ajudou a manter o teu pai vivo. |
At least we can redistribute food and keep people alive. | Pelo menos podemos redistribuir os alimentos e garantir a vida de seres humanos. |
It wants to keep you alive for the next five minutes. | Quer manter nos vivos nos próximos cinco minutos. |
Pilots like Swede die because socalled experts can't keep them alive. | Pilotos como o Sueco morrem porque os ditos peritos não os salvam. |
They will thrive on Keep alive on Just nothing but kisses | E viveremos felizes alimentados com beijos. |
I saw Mother work like a horse to keep us alive. | Vi a mae a trabalhar como uma moura para nos manter vivos. |
Give them just enough bread and water to keep them alive. | dálhes pão e água suficiente para mantêlos vivos. |
Related searches : Keep Alive - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Traditions Alive - Keep You Alive