Tradução de "knocking off" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Knocking - translation : Knocking off - translation :
Palavras-chave : Batendo Derrubar Bate Bater Abaixo

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

What about knocking off for lunch?
Faça uma pausa para almoçar.
They're thinking about knocking us off.
Neste barco. E em como nos vão matar.
Knocking the rice off of your spikes?
A tirar a poeira das travas?
I'm doing you a favor by knocking him off.
Estou a fazerte um favor, ao matáIo.
Knocking.
Knocking. !?
Knocking.
Knocking.
(KNOCKING)
toc toc toc
Do you know anyone besides Brant... who might have been interested in knocking Drake off?
Conhece mais alguém, além do Brant, que quisesse arrumar o Drake?
They are notorious for knocking off high end designs and selling them at very low prices.
Eles são conhecidos por copiarem designs de luxo e venderem por preços baixos.
Edge won the match by knocking Benoit off of and smashing his arm with the ladder.
Edge venceu a luta ao nocautear Benoit com a maleta e ferir seu braço com uma escada.
They are notorious for knocking off high end designs and selling them at very low prices.
São conhecidos por copiarem designs de topo, vendendo os a preços muito baixos.
Knocking within.
Batendo dentro.
Who's knocking?
Quem é?
Knocking me
Porque a luta do império, não é contra o Chávez. É contra nós. Chegou a hora do grande despertar.
More knocking.
Escuta!
You know, if we keep knocking off Nazis like this, they'll be commissioning us into the Navy.
Se continuarmos a vencer os nazis desta maneira, vão oferecernos lugares na marinha do exército.
He said, Knocking making knocking sound at the door, it opens.
Que já aqui estás.
Oh, someone's knocking.
Dê licença, bateram...
Knocking them cold ?
Manter a linha?
(KNOCKING ON DOOR)
batem na porta
(KNOCKING ON DOOR)
batendo na porta
(KNOCKING ON DOOR)
Batendo na porta
Without even knocking.
Sem bater à porta, sequer.
Thanks for knocking.
Obrigado por teres batido à porta, Jesse.
Geoffrey, darling. Knocking
Geoffrey, querido...
Knocking At Door
Entre.
I got a goddamn vigilante killer knocking off scumbags left and right... and you're covering up for somebody.
Anda por ai um vigilante a matar escumalha a torto e a direito e tu estás a encobri lo. Quem é o tipo da cara pintada?
I have been knocking from inside. He said it like this. Knocking at the door, it opens. I have been knocking from inside.
Tu vês, este é o obstáculo final que parece tão difícil, porque a grande cartada da mente diz, Não pode ser tão simples.
( knocking ) Who is it?
Vejamos.
I heard him knocking!
Ouvio bater!
A guy knocking around...
Um tipo anda por aí...
Whence is that knocking?
De onde vêm essas batidas?
Somebody's knocking at the door.
Alguém está batendo à porta.
Someone's knocking on the door.
Alguém está batendo à porta.
Somebody's knocking at your door.
Alguém está batendo à sua porta.
He's knocking them cold lately.
Anda a dar cabo de todos.
You're always knocking people down.
Estás sempre a agredir as pessoas.
Oh, you, knocking my team.
Está criticando meu time.
Wake Duncan with thy knocking!
Acordai Duncan com vossas batidas!
There's knocking at the gate
Estão batendo no portão.
Knocking At Door Oh, Maxim !
Oh, Maxim!
Stop knocking. My husband's asleep.
Pouco barulho, o meu marido está a dormir.
Someone is knocking on the door.
Alguém está batendo à porta.
Someone is knocking on the door.
Alguém está batendo na porta.
Sami is knocking on Layla's door.
Sami está batendo na porta de Leila.

 

Related searches : Knocking-off Time - Knocking Over - Knocking Down - Knocking Device - Knocking Noise - Knocking Combustion - Knocking Around - Come Knocking - Knocking About - Knocking Back - Door Knocking - Knocking Shop - Knocking Copy