Tradução de "more nurturing" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
One is through improper nurturing. | Uma é através de criação inadequada. |
One is through improper nurturing. | Uma é através de cuidados afectivos inadequados. |
They might be a nurturing god. | Eles podem tornar se deuses generosos. |
Exploring the feminine, nurturing side of divinity. | Explorando o lado feminino e cuidadoso da divindade. |
Do not nurturing her in the least | Não alimentando la em menos |
Lastly, you want to be the nurturing agent. | Por último, vocês querem ser os agentes provedores. |
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. | É também pensar sobre o espírito criativo e alimentá lo. E imaginar, em especial nesse país urbanizado, sobre alimentar o espírito. |
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. | É também acerca de refletir sobre o espírito criativo e de o alimentar. E imaginem, particularmente na América urbana, acerca de alimentar o espírito. |
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life. | Mas todos que eu conhecia tinham um interesse primordial na palavra escrita como forma de fomentar a democracia, fomentar uma vida iluminada. |
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing. | Essas são características empreendedoras que você deve querer promover. |
You need enough nurturing for this system to develop properly. | Você precisa de um mínimo de carinho para este sistema desenvolver se adequadamente. |
You need enough nurturing for this system to develop properly. | Precisamos de cuidados afectivos suficientes para este sistema se desenvolver devidamente. |
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing. | São características empreendedoras que estarão a estimular. |
Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? | Estão entalados, são tradicionais, protetores têm empatia como a Oprah? |
They're fine with teaching Milo for the first few throws, but then they want to beat Milo, where women, they're more nurturing about this. | Eles estão de boa ensinando Milo nos primeiros lances, mas aí eles querem vencer o Milo, enquanto que as mulheres, são mais carinhosas com isso. |
They're fine with teaching Milo for the first few throws, but then they want to beat Milo, where women, they're more nurturing about this. | Gostam de ajudar o Milo nos primeiros lançamentos, mas depois, querem vencer o Milo, enquanto as mulheres são mais carinhosas nesta parte. |
But in those early days, like any ecosystem, the web needed nurturing. | Mas naqueles primeiros dias, como qualquer ecossistema, a web precisa de nutrir. |
But in those early days, like any ecosystem, the web needed nurturing. | No entanto, nesses primórdios, e tal como qualquer outro ecossistema, a rede precisava de ser nutrida. |
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. | Então bebês tem que atrair nosso afeto e nossa proteção, e eles atraem. |
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. | Os bebés têm que atrair o nosso afeto e o nosso cuidado, e é o que fazem. |
To form a nurturing climate of rapport, and building rapport, but it, it happened nonetheless. | Para formar um clima de carinho de rapport e construção de rapport, mas, foi o que aconteceu no entanto. |
Maybe the documents are, in fact, some new form of art the Commission is nurturing. | Talvez a Comissão veja, aqui, uma verdadeira forma de arte. |
By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future. | Ao desbloquear e nutrir o potencial criativo deles, nós podemos criar uma grande mudança no futuro da África. |
Breastfeeding must be the most fundamental human act of nurturing it should be sacred and safe. | A amamentação tem de ser o mais fundamental acto de nutrição, deveria ser sagrada e segura. |
For that very reason, I will focus in my speech on a desire I was nurturing. | Precisamente por esse motivo, irei concentrar a minha intervenção num desejo que eu teria. |
measures aimed at nurturing and supporting artists and others involved in the creation of cultural expressions | Medidas destinadas a incentivar e apoiar os artistas e toda as pessoas envolvidas na criação de expressões culturais |
So the Irish have succeeded in protecting and nurturing traditional communities and their surroundings over the years. | Há, pois, que tomar medidas para o conjunto do sector turístico. |
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun. | pessoas normal diriam que ela é quente como o sol, radiante como o sol, |
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun. | Os esquizofrénicos fazem no, mas é uma história diferente. As pessoas normais dizem que ela é quente como o Sol, que irradia como o Sol, que alimenta como o Sol. |
You do it by being tolerant, by recognizing and nurturing diversity and welcoming it as enriching our society. | Acaba se com o racismo sendo tolerante, reconhecendo e fomentando a diversidade e aceitando a como factor de enriquecimento da nossa sociedade. |
We are nurturing that by the combination of structural change and supplementary training, evaluation and the appointment system. | Estamos a alimentá lo através da combinação das mudanças estruturais e da formação suplementar, da avaliação e do sistema de nomeações. |
Investment has to be, in the new economy, protecting and nurturing the ecological assets on which our future depends. | Investimento tem que ser, na nova economia, proteção e cuidado com os ativos ecológicos dos quais o nosso futuro depende. |
Investment has to be, in the new economy, protecting and nurturing the ecological assets on which our future depends. | Tem de ser, nesta nova economia, protetor e estimulador dos ativos ecológicos dos quais o nosso futuro depende. |
For example, you might say, oh, well, the trait to be nurturing after your reproductive years, that's after reproductive years. | Por exemplo, você pode dizer oh, bem, a característica de ser carinho após seus anos reprodutivos, que a Depois de anos reprodutivos. |
Add to this the undervaluing of nurturing and caring responsibilities, which feeds the absurd thought that housewives are less productive. | Resulta daí a subvalorização do trabalho relacional e assistencial, que alimenta o pensamento absurdo de que as mães de família são menos produtivas. |
And they might be a nurturing god. They might be boot strapping life on planets, trying to terra form and spread civilization. | E eles podem ser um deus protetor. Eles, podem tentar trazer vida aos planetas, como na Terra e tentar espalhar a civilização. |
And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent. | e deveria se dedicar à fazer a vida de pessoas comuns mais gratificante e a desenvolver genialidade, promover talentos. |
In monotremes such as the platypus, the uterus is duplex and rather than nurturing the embryo, secretes the shell around the egg. | Essas glândulas além de protegerem secreção para nutrir o embrião, produzem uma enzima que inibe o processo coagulatório. |
A party takes place every Christmas to introduce the young branches of the family tree while nurturing the relations with its Arabic roots. | Cada Natal é uma festa para apresentar os jovens ramos da árvore genealógica e nutrir as relações com as suas raízes árabes. |
The emphasis on sharing, cooperation and nurturing are values that I would love to see infused in toys for children of all genders. | A ênfase em compartilhar, cooperar e cuidar transmite valores que eu adoraria ver em brinquedos para crianças de todos os gêneros. |
But I also have the impression that when the Union starts to operate, it will perform a role of nurturing or producing policy. | A Suécia e a Áustria já vêm a caminho e quem sabe se um dia não hão de querer virar pela transversal opting out. |
We have been nurturing seeds of inspiration as our Sunday School teachers get together a half an hour before class to bring inspiring ideas to share with our students in Sunday School, which has been much more interactive these days. | Cultivamos sementes de inspiração quando nossos professores da Escola Dominical se reúnem meia hora antes da aula trazendor ideias inspiradoras para partilhar com nossos alunos na Escola Dominical, que está bem interativa no momento. |
For optimists, what matters is believing in and nurturing the instinct of cooperation in the hope, and expectation, that decent human values will ultimately prevail. | Para os optimistas, o que importa é acreditar e alimentar o instinto de cooperação, na esperança e expectativa de que os valores humanos condignos acabarão por prevalecer. |
This marketing choice has a further consequence of limiting boys because they miss out on toys that help develop cooperation, relationship building, nurturing and caregiving. | Essa escolha de marketing tem uma consequência posterior de limitar os garotos, porque eles perdem brinquedos que ajudam a desenvolver a cooperação, a construção de relacionamentos, carinho e cuidado. |
Indeed , by the end of the second quarter , data releases indicated that the economic recovery seen in the euro area in the first half of 2004 had been more pronounced than previously expected , thus nurturing optimism about the outlook for economic growth . | De facto , no final do segundo trimestre , os dados divulgados indicavam que a recuperação económica observada na área do euro no primeiro semestre de 2004 tinha sido mais acentuada do que inicialmente esperado , encorajando o optimismo acerca das perspectivas de crescimento económico . |
Related searches : Nurturing Environment - Nurturing Growth - Nurturing Relationship - Nurturing Mother - Nurturing Skills - Nurturing Talent - Lead Nurturing - Nurturing Program - Nurturing Knowledge - Nurturing Nature - Nurturing Innovation - In Nurturing - Nurturing Atmosphere - Nurturing Care