Tradução de "my own ones" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
My own ones - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
All my pretty ones? | Todos os meus pequeninos? |
Meditation is hard work. I'm too lazy for the big philosophies, so I invent little ones of my own. | A meditação dá muito trabalho, eu sou demasiado preguiçoso para grandes filosofias, por isso inventei umas. |
I have commanded my consecrated ones yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones. | Eu dei ordens aos meus consagrados sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente. |
No Germans, my dear ones! | Fugiram. |
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. | Entender a mim mesma, entender a minha própria dor, o meu isolamento, foi meu maior mestre. |
My own story in my own words | A minha história através de minhas palavras. |
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano. | Estou na minha casa, ocupada com os meus assuntos, e a tocar o meu piano. |
But there are exceptions allowing certain ones, including our own. | Mas há excepções que permitem alguns, inclusive os nossos. |
I think one sleeps sounder on ones own, don't you? | Acho que dormir placidamente faz muito bem Não crê? |
Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm! | dizendo Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas. |
Don't touch my anointed ones! Do my prophets no harm! | Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas. |
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. | Eu dei ordens aos meus consagrados sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente. |
The old ones dragged at my feet. | Os anciãos estavam rastejando aos meus pés. |
I keep my promises, even foolish ones. | Cumpro as minhas promessas, até as estúpidas. |
Now, my little ones, tell me everything. | Agora, minhas pequenas, contemme tudo. |
My own | Minha... |
My own. | Com o meu próprio. |
My own. | Nem um pouco. |
, my own, | ...minha querida. |
My reasons are my own. | Tenho as minhas razões. |
Not my own, my daughter's. | Não o meu, o da minha filha. |
Well, this is my ones column right here. | Bem, esta é a minha coluna das unidades. |
The ones who wanted to hire my boat? | Os que queriam alugar o barco? |
It was probably one of my better tirades, I have some good ones, but this was probably one of my better ones. | Foi provavelmente uma das minhas melhores tiradas. Às vezes tenho algumas, mas esta deve ter sido uma das melhores. |
My first prizes I used my own toys, like the cars my own toys. | Os primeiros prêmios eram meus brinquedos como os carros eram meus mesmo. Vrooom. |
My own seal. | Meu próprio selo. |
My own website. | O meu próprio website . |
My own business. | Do meu negócio. |
My own cousin. | Minha prima. |
It's my own. | E é minha. |
My own pupil. | A minha aluna? |
My own darling... | Minha querida, |
My own reflection. | Era o meu reflexo. |
My own beloved. | Minha amada. |
On my own. | Por mim, sim. |
My own daughter? | A minha propria filha? |
My own Ernest. | O meu Ernest. |
My own darling. | Minha querida. |
My own one. | A minha única. |
My own love. | Meu amor. |
My own Gwendolen. | Minha Gwendolen. |
My own. Yeah. | A minha. |
Let me tell Frank in my own way, in my own time. | Deixeme dizer ao Frank à minha maneira, na altura que eu escolher. |
You're my husband... my very own. | Tu és o meu marido. |
Tarleton. My brother. My own brother. | Tarleton, o meu próprio irmão. |
Related searches : My Ones - By Ones Own - Ones Own Work - Their Own Ones - With Ones Own - My Own - My Love Ones - My Loved Ones - My Dear Ones - My Beloved Ones - My Dearest Ones - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money