Tradução de "off it goes" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Off it goes - translation :
Palavras-chave : Entra Continua Correr

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

You know, it goes off.
Ela dispara.
And it goes off in every direction.
E ele dispara em cada direção
Off she goes.
Lá vai ela.
If it goes to 3.4, all bets are off.
Se vсo ao 3.4... tudo pode acontecer.
So it starts out slow, it goes faster, then it tails off.
Então ele começa lento, vai mais rápido, então ele caudas.
It goes off one side and comes on the other side.
Ele sai de um lado e vem do outro lado.
Everybody in house loved it, and so off it goes to the author.
Todos na editora amaram, então, mandamos para o autor.
Everybody in house loved it, and so off it goes to the author.
Toda a gente na editora adorou, e então lá foi para o autor.
And when you turn the switch off, the light goes off.
Quando você desliga o interruptor, a lâmpada apaga.
And when you turn the switch off, the light goes off.
E quando vocês desligam o interruptor, a lâmpada desliga se.
There goes our fish, off for Palau.
Lá se vai o nosso peixe, para o largo de Palau.
Let's say you start at some distance, and then it goes off like that.
Digamos que você começa a uma certa distância, e então sai desse jeito.
Oh here it goes, here it goes, here it goes again
Oh aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
Ah here it goes, here it goes, here it goes again
Ah aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
Oh, here it goes, here it goes, here it goes again
Oh, aqui vai, aqui vai, aqui vai de novo
Remember, this plane goes off in every direction infinitely.
Não se esqueçam, este plano prolonga se em todas as direcções infinitamente.
And of course, you know these are infinite planes, so it goes off in every direction.
E é claro, vocês sabem que os planos são infinitos, portanto prolonga se em todas as direcções.
I think you'd better take that thing and get out of here before it goes off.
É melhor pegares nisso e sair daqui antes que expluda.
But now it goes there it goes.
Mas agora vai lá vai ela.
It goes off in a night like it was pretendin' it had never been here an' never meant to come again.
Ele sai em uma noite como se fosse pretendin nunca tinha sido aqui um nunca pretende voltar.
So there's something that goes on off the end there.
Então há algo que acontece para eles diferentemente.
The gun goes off, and she's not even an underdog.
É dada a partida, e ela não é nem azarão
The geyser goes off with hot water every two hours.
O gêiser expele água quente a cada duas horas.
So there's something that goes on off the end there.
Portanto há mais alguma coisa para além daquele fim.
When that alarm goes off, go to your battle stations.
Quando o alarme soar, assuma o seu posto de combate.
I must finish off quickly, because the longer this eve ning goes on the cosier it gets.
Fica também evidente que em zonas especialmente carregadas, sob análise, isto é, limitadas no espaço e no tempo, estes valores limite podem ser reduzidos.
You have, when the blast goes off and by the way, if it ever comes up, don't look at it.
Você tem, quando a explosão ocorre e a propósito, se algum dia acontecer, não olhe.
When lamb goes off the market, people can actually lose a taste for it or the habit of eating it.
Quando a carne ovina desaparece do mercado as pessoas podem efectivamente perder o gosto por ela ou o hábito de a comer.
RS Oh. So now Joshua goes off to get a drink.
R.S. Agora Joshua sai para pegar uma bebida.
And off she goes, as light as if she's had lunch.
E lá vai, tão ligeira como se tivesse almoçado.
'Oh, there goes his precious nose' as an unusually large saucepan flew close by it, and very nearly carried it off.
Oh, lá vai o precioso nariz dele enquanto uma caçarola extraordinariamente grande voou perto dele, e quase o carregou.
'Oh, there goes his PREClOUS nose' as an unusually large saucepan flew close by it, and very nearly carried it off.
Oh, lá vai o seu nariz PRECIOUS , como uma panela excepcionalmente grandes que voavam por perto dele, e quase levou off.
Everyday it goes and somebody always goes with it.
Todos os dias acabam... e vai sempre alguém com ele.
And what it's trying to do is turn that penguin inside out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
E o que ela estava tentando fazer era virar o pinguin do avesso, para que ela pudesse comer a carne sem ossos, e depois que terminou, ela pegou outro.
And what it's trying to do is turn that penguin inside out, so it can eat the meat off the bones, and then it goes off and gets another one.
E o que está a tentar fazer é virar o pinguim ao contrário, de modo a poder comer a carne dos ossos, e depois vai se embora e apanha outro.
And 3 goes into 1.44, I think it goes well, 3 goes into 1.44, it goes into 1 zero times.
E 3 vai para US 1,44, eu acho que ele vai bem, 3 entra em US 1,44, ele vai para 1 zero vezes.
So, the alarm goes off and it's five to 12 or so.
Entao o alarme toca faltando cinco minutos pro meio dia.
Noone calls for them when the alarm goes off in the morning.
Não há ninguém que chame por eles quando o despertador toca de manhã.
This goes to show that one disaster can trigger off the next.
Isto demonstra como uma catástrofe pode ser desencadeada por outra.
Off it, off it.
Fora, fora.
It goes I want it to overlap more, so it goes like that.
Eles tem de sobrepor mais, então fica assim.
Our Dickon goes off on th' moor by himself an' plays for hours.
Nosso Dickon sai na charneca por si mesmo um joga por horas.
We hope that everything goes off well and we wish you luck. Commissioner.
Esperamos que tudo corra bem e desejamos lhe muito êxito, Senhor Comissário.
Now, my alarm goes off at 7 00, and we both get up.
O meu alarme toca às sete e ambos nos levantamos.
Ever since she heard him preach, she has gone off her life like a sick child goes off its food.
Desde que o ouviu pregar, desligouse do mundo... como uma criança doente que não come.

 

Related searches : Goes Off - Led Goes Off - Goes Off Track - Light Goes Off - Alarm Goes Off - Gun Goes Off - Off It - If It Goes - It Goes Down - It Goes Through - It Goes Together - It Goes Ahead - It Goes Over - It Goes Wrong