Tradução de "pains me" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Pains - translation : Pains me - translation :
Palavras-chave : Dores Custe Custa-me Dói-me

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

What pains you, pains me too.
O que dói em você dói em mim.
It pains me when we disagree.
Onu reddetmeniz beni çok yaraladı.
It pains me to relate that death...
É uma verdade sabida
It pains me to offend anyone, even if he is my enemy
Não posso ofender alguém sem sofrer, nem ao meu próprio inimigo.
It pains me to tell you, but we're fighting for farmers. Farmers?
Doime dizêlo, mas vamos lutar por camponeses.
Pains?
Dói?
Oh, it pains me deeply to have to disillusion you on that score.
Custame muito ter de desiludilo quanto a esse feito.
Stomach pains.
Dores de estômago.
Joint pains
Dores nas articulações
Musculoskeletal pains
Dores musculosqueléticas
Stomach pains
Dor de estômago
Stomach pains
Dores de estômago
tomach pains
dores de estômago
As a sincere friend of the United States, that pains me a great deal.
Sendo um amigo sincero dos Estados Unidos, este facto magoa me muitíssimo.
In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest.
De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
It pains you?
Te causa dor?
Take greater pains.
esforcese mais.
if you experience severe chest pains, or if the chest pains worsen.
se sente dores no peito intensas, ou se as dores no peito se agravarem.
Joint pains and pains in the limbs have occurred with INCRELEX treatment.
Ocorreu dores nas articulações e dor nos membros com o tratamento com INCRELEX.
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.
Os laços da morte me cercaram as angústias do Seol se apoderaram de mim sofri tribulação e tristeza.
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me I found trouble and sorrow.
Os laços da morte me cercaram as angústias do Seol se apoderaram de mim sofri tribulação e tristeza.
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini.
E é uma pena que eu não possa lhes dizer tudo o que aprendemos com a Cassini
Lastly it pains me as a European to see a city such as Königsberg renamed Kaliningrad.
Para terminar, não posso impedir me de desabafar por mais terrível que isso seja para mim, como europeu , pelo facto de uma cidade como Königsberg ter podido ser rebaptizada com o nome de Kalininegrado.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Sendo eu uma eurófila, causa me dor sempre que me deparo com esta cultura de secretismo.
I have terrible pains.
Eu tenho dores terriveis.
joint pains in children
dores articulares nas crianças
difficulty breathing, chest pains
dificuldade respiratória, dores no peito
joint pains (cancer patients)
Dores nas articulações (doentes com cancro)
muscle aches and pains
dores e moinhas nos músculos
muscle aches and pains
dores nos músculos, contínuas ou intermitentes
muscle aches or pains
dores musculares
retching, stomach pains, indigestion
vontade de vomitar, dores de estômago, indigestão
I am quoting Dante, and, much as it pains me, I feel that the quotation is appropriate.
Estou a citar Dante e, por muito que isso me penalize, sinto que a referência é apropriada.
The stomach pains are gone.
As dores no estômago foram embora.
The stomach pains went away.
A dor de estômago foi embora.
The stomach pains went away.
A dor estomacal foi embora.
What about pains at rest?
E quanto a dores em repouso?
Here is for thy pains.
Aqui está a tua dor.
Chest pains this occurs uncommonly
Dores no peito ocorre pouco frequentemente
Chest pains this occurs uncommonly
Dores no peito ocorre pouco frequentemente
Chest pains this occurs uncommonly.
Dores no peito ocorrem pouco frequentemente.
and the pains of Hell.
e as penas do Inferno.
Nan says they're growing pains.
A Nan diz que são dores de crescimento.
I will throw away that almost rotten group of vegetable, and it pains me, I hate throwing away food.
Me dói, odeio jogar comida fora.
All my pains were in vain.
Todo o meu sofrimento foi em vão.

 

Related searches : Hunger Pains - Took Pains - Taking Pains - Labor Pains - Labour Pains - Take Pains - At Pains - Growing Pains - Main Pains - Aches And Pains - Took Great Pains - At Great Pains