Tradução de "quicken" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Quicken - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quicken Windows 2003
Quicken Windows 2003
Quicken Windows 2004
Quicken Windows 2004
Quicken Windows 2005
Quicken Windows 2005
Quicken Windows 2006
Quicken Windows 2006
Quicken Windows 2007
Quicken Windows 2007
Quicken Windows 2008
Quicken Windows 2008
Her footsteps quicken.
Os seus passos são rápidos.
Carry that rifle properly and quicken the pace.
Carregue a arma com termos e acelere o passo.
What, is He not able to quicken the dead?
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
Is not That One then Able to quicken the dead?
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
Provision (made) for men and therewith We quicken a dead land.
Como sustento para os servos e fazemos reviver, com ela, (a água) uma terra árida.
QFX is a customization of OFX from the commercial software Quicken.
O QFX é uma versão personalizada do OFX para a aplicação comercial Quicken.
QIF files are created by the popular accounting program Quicken. Another dialog will appear, if you choose this type, asking for further information relevant to the Quicken format.
Os ficheiros QIF são criados pelo popular programa de contabilidade Quicken. Se escolher este tipo, irá aparecer outra janela a pedir mais informações relevantes ao formato Quicken.
Behold, I have longed after thy precepts quicken me in thy righteousness.
Eis que tenho anelado os teus preceitos vivifica me por tua justiça.
Plead my cause, and deliver me quicken me according to thy word.
Pleiteia a minha causa, e resgata me vivifica me segundo a tua palavra.
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me.
Que me dará a morte e então me ressuscitará.
My soul cleaveth unto the dust quicken thou me according to thy word.
A minha alma apega se ao pó vivifica me segundo a tua palavra.
I am afflicted very much quicken me, O LORD, according unto thy word.
Estou aflitíssimo vivifica me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Great are thy tender mercies, O LORD quicken me according to thy judgments.
Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias vivifica me segundo os teus juízos.
Turn away mine eyes from beholding vanity and quicken thou me in thy way.
Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica me no teu caminho.
Quicken me after thy lovingkindness so shall I keep the testimony of thy mouth.
Vivifica me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
Consider how I love thy precepts quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
Considera como amo os teus preceitos vivifica me, Senhor, segundo a tua benignidade.
O, ay, as summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
Oh, sim! Como as moscas no açougue... que recebem vida da podridão.
Say 'He shall quicken them, who originated them the first time He knows all creation,
Dize Recompô los á Quem os criou da primeira vez, porque é Conhecedor de todas as criações.
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
Somos Nós que damos a vida e a morte, e a Nós será o retorno.
Hear my voice according unto thy lovingkindness O LORD, quicken me according to thy judgment.
Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade vivifica me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor.
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
Say 'He will quicken them who originated them the first time He has knowledge of every creation
Dize Recompô los á Quem os criou da primeira vez, porque é Conhecedor de todas as criações.
So will not we go back from thee quicken us, and we will call upon thy name.
E não nos afastaremos de ti vivifica nos, e nós invocaremos o teu nome.
Thus will Allah quicken the dead and He sheweth you His signs that haply ye may under stand.
Assim Deus ressuscita os mortos vosmanifesta os seu sinais, para que raciocineis.
Quicken me, O LORD, for thy name's sake for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
Vivifica me, ó Senhor, por amor do teu nome por amor da tua justiça, tira me da tribulação.
Say He Who first brought them into being will quicken them He knows well about every kind of creation
Dize Recompô los á Quem os criou da primeira vez, porque é Conhecedor de todas as criações.
There is a sign in the dead earth for them which We quicken, and produce from it grain which they eat.
Um sinal, para eles, é a terra árida reavivamo la e produzimos nela o grão com que se alimentam.
He that raised up Jesus from the dead will also quicken... our mortal bodies by his spirit that dwelleth in us.
Aquele que ressuscitou Jesus dos mortos também reanimará os nossos corpos mortais através do Seu espírito que em nós habita.
And he propoundeth for us a similitude, and forgetteth his creation, He saith who shall quicken the bones when they are decayed?
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. He says Who will quicken the bones when they have decayed?
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
It is likely that sizeable migration will occur or will quicken into this Raft of the Medusa which Europe will have become.
É provável a manutenção ou o aumento de migrações consideráveis em direcção a esta Europa en tretanto tornada porto de abrigo.
To quicken a region that was dead, and to give it as drink to animals We have created and to men in plenty.
Para com ela reviver uma terra árida, e com ela saciar tudo quanto temos criado animais e humanos.
And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed?'
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
Allah is He Who created you and provided food for you, then He causeth you to die, and then He shall quicken you.
Deus é Quem vos cria, e depois vos agracia, então vos fará morrer, logo vos ressuscitará.
And a sign Unto them is the dead land. We quicken it and therecut We bring forth grain, so that thereof they eat.
Um sinal, para eles, é a terra árida reavivamo la e produzimos nela o grão com que se alimentam.
Say thou He shall quicken them Who brought them forth for the first time, and He is of every kind of creation the Knower!
Dize Recompô los á Quem os criou da primeira vez, porque é Conhecedor de todas as criações.
And Who sendeth down from the heaven water in measure then We quicken a dead land therewith even so ye shall be brought forth.
E Ele é Que envia, proporcionalmente, água dos céus, e com ela faz reviver uma comarca árida assim sereisressuscitados.
And he has struck for Us a parable, and forgotten his own creation. He asks 'Who will quicken the bones after they have decayed'
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo Quem poderá recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
That We may quicken thereby a dead land, and We give drink thereof to that which We have created of cattle and human beings many.
Para com ela reviver uma terra árida, e com ela saciar tudo quanto temos criado animais e humanos.

 

Related searches : Quicken The Pulse - Quicken The Pace