Tradução de "raids" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Air raids, indeed.
Ataques aéreos!
These raids every night.
Estas rusgas todas as noites.
Their raids aren't haphazard.
Estes ataques não são normais.
He lead Kiowa raids.
Ele lidera as invasões kiowas.
Step up ID checks, comb the entire city, and raids... relentless, ever tougher raids!
Montamos controles de identidade, revistamos a cidade inteira, e mais rusgas, rusgas mais duras e intensas!
(narrator) The raids kept on.
Os ataques continuaram.
Those horses represent five raids.
O produto de cinco rafles.
Impact of Danish raids on education The Danish raids had a devastating impact on learning in England.
Impacto dos ataques dinamarqueses na educação Os ataques dinamarqueses tiveram um impacto devastador sobre a aprendizagem em Inglaterra.
These raids were also very devastating.
Esses ataques também foram muito bem sucedidos.
Raids have been in this area.
Nesta zona, não houve muitos assaltos.
They also enslaved people during their raids.
E também faziam escravos durante suas incursões.
In 1798 Lom suffered from brigand raids.
Em 1798 Lom sofria de ataques bandoleiros.
Then those that make raids at morn,
Que atacam ao amanhecer,
There were no such air raids on Hiroshima.
Não existiam esse tipo de bombardeios aéreos em Hiroshima.
The ship also took part in other raids.
Elas se reencontraram em outras ocasiões também.
as they gallop to make raids at dawn,
Que atacam ao amanhecer,
Viking raids reach as far south as the Mediterranean
Os ataques vikings tão ao sul quanto o mediterrâneo
It was a place of safety against Indian raids.
Era um local seguro contra ataques dos índios.
Capt. Corwin is alive and directing the Indian raids.
O capitão Corwin está vivo e dirige os ataques.
These major disturbances were probably also punctuated by the customary raids of the nomadic Bedouin raids which would not stop for another hundred years.
Estes grandes perturbações foram, provavelmente, também pontuadas pelas incursões costumeiras dos beduínos nômades, ataques que não parariam por outros cem anos.
The Mongol Golden Horde raids Lithuania for the third time.
Terceiro reide mongol contra a Lituânia.
We are talking about early morning raids on sleeping families.
Estamos a falar de assaltos feitos de manhã cedo a famílias que estão a dormir.
In retaliation, the Comanches attacked Texas in a series of raids.
Em retaliação, os Comanches atacaram o Texas em uma série de ataques.
It was also ideally situated for launching raids on Spanish settlements.
A localização também era ideal para lançar ataques em colônias espanholas.
Bombing raids during World War II damaged his grave in Breslau.
Durante a Segunda Guerra, seu túmulo em Breslau foi danificado.
There have been repeated, even more savage raids in the past.
Já anteriormente tinha havido muitos outros, ainda mais selvagens.
In yesterday's raids one civilian was killed and eight were wounded.
Nos bombardeios de ontem, um civil morreu, oito feridos.
English forces mounted a series of raids on Scottish and French territory.
As forças inglesas realizaram vários ataques contra o território escocês e francês.
The raids also cost Venlo a major part of its historical buildings.
Os raids também destruíram a maior parte dos edifícios históricos da cidade.
In the 11th century, the country was devastated by several Russian raids.
No século XI, o reino foi devastado por várias incursões russas.
The county was devastated by guerrilla raids during the U.S. Civil War.
A sede do condado é Benton, e sua maior cidade é Benton.
Shortly after that, Mangas began raids against U.S. citizens and their property.
Pouco depois, Mangas iniciou ataques contra propriedades e cidadãos americanos.
After the hold up, there were constant police raids in the slum.
Todo dia, alguйm apanhava, alguйm ia preso, alguйm se dava mal.
The Presidency has just explained the background to the recent air raids.
A Presidência acabou de explicar quais foram os antecedentes dos recentes ataques aéreos.
There would be no raids if you owned the Hacienda del Norte.
Não havia facínoras se possuísse a fazenda do norte.
The Professor was our chief meteorologist doping out weather for bomber raids.
O professor era o meteorologista chefe que nos dava o tempo para os bombardeios.
It was the responsibility of the shire fyrd to deal with local raids.
Era a responsabilidade do fyrd lidar com ataques locais.
In Roman historiography, there are various accounts of Amazon raids in Asia Minor.
Na historiografia greco romana, existem diversos relatos de incursões das amazonas na Ásia Menor.
Much of the oil industry in both countries was damaged in air raids.
A indústria petrolífera de ambos os países estava arruinada.
Surveillance of major routes, patrols, and raids on suspected insurgents were stepped up.
A vigilância das principais rotas, patrulhas e raides contra suspeitos de serem insurgentes foram aumentados.
You know, toasting marshmallows and panty raids and learning how to use your...
Sabe, grelhar marshmallows e os calções.... a aprender a usar o nosso...
The traboules (secret passages) through houses enabled the local people to escape Gestapo raids.
Os traboules , ou passagens secretas, através das casas permitiu à população local fugir da Gestapo.
George VI and his wife resolved to stay in London, despite German bombing raids.
Jorge VI e sua esposa resolveram ficar em Londres, apesar dos bombardeios alemães.
Thereafter he constructed a fleet and naval arsenal at Seville to repel future raids.
Para evitar novas incursões, ele construiu uma frota e um arsenal naval em Sevilha.
Thousands of civilians on both sides died in air raids and ballistic missile attacks.
Milhares de civis morreram, em ambos os lados, devido aos bombardeios por terra e pelo ar.