Tradução de "reassure" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Reassure - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
You reassure me. | Tranquilizame. |
This task Reassure your | Esta tarefa Tranqüilize seu |
Does that reassure Your Excellency? | Isso reconforta Vossa Excelência? |
So let me reassure you about something. | Então, permitam me assegurar lhes algo. |
So let me reassure you about something. | Por isso vou tranquilizá los sobre uma coisa. |
Who will tell us, who reassure us | Quem vai nos dizer, que tranquilizar nos |
Can you reassure us in this respect? | Será que pode tranquilizar nos a este respeito? |
I can therefore reassure him on this matter. | Em 1986 há a possibilidade de que sejam atendidas as nossas exigências. |
Let me just reassure you about one thing. | Deixem me tranquilizá los sobre um aspecto. |
How do we reassure people over this issue? | Como é que podemos sossegar as pessoas nesta matéria? |
I can reassure them now, I have given in. | Em terceiro lugar depois de 1.1.1993, a Comunidade terá de se ocupar mais do que manca da questão de saber como há de lidar com os países que ficam nas suas fronteiras a sul e a leste. |
So, there again, we can reassure Mrs Randzio Plath. | Portanto, também relativamente a esse aspecto, podemos tranquilizar a senhora deputada Randzio Plath. |
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane. | Como médico, eu tenho de tentar definir o que está acontecendo, e confortar essas pessoas. Especialmente assegurá las que elas não estão ficando loucas. |
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane. | Como médico, tenho tentado definir o que se passa, e serenar as pessoas. Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. |
As a result, they will fail to reassure financial markets. | Como resultado, eles não conseguirão tranquilizar os mercados financeiros. |
I can reassure you that it is not very long. | Não se preocupem, não é muito longa. |
Don't you see I'm only doing this to reassure you? | Você não ve que eu faço isso só para tranquilizala? |
I want to ask you something, just to reassure myself. | Quero perguntarte uma coisa, só para me sentir mais seguro. |
Assizes of all the parliaments to assert themselves, to reassure themselves. | Reunião ( assises ) de todos os parlamentos para se afirmarem, para se tranquilizarem. |
Only firm and effective action by the Community will reassure them. | Só uma acção firme e eficaz por parte da nossa Comunidade poderá tranquilizá los. |
Unfortunately, we have heard little to reassure us on that point. | Não pode ser, e é por isso que vamos continuar a defender esta posição em relação ao governo alemão. |
If he could do that it would certainly reassure us greatly. | O senhor presidente em exercício poderá, portanto, confirmar se os senhores ministros chegam cheios de calor, cansados, doentes ou embriagados? |
But allow me to take a moment to reassure Mr Cassidy. | É preciso enriquecer esta segunda fase para se voltar a um mecanismo de câmbio mais apertado, mais sólido e mais estável. |
Let me reassure you that preparations for publication continue in earnest. | Asseguro vos que os preparativos para essa publicação prosseguem em bom ritmo. |
I can reassure Mrs Ferrer that Catalan has not been omitted. | . (FR) Posso assegurar lhe, Senhora Deputada Ferrer, que o catalão não foi excluído. |
What can you say to reassure us and allay our concerns? | O que é que podem dizer nos para nos tranquilizar ou para confirmar a nossa preocupação? |
I wanted to reassure Mr Marset in relation to the law. | Desejo tranquilizar o senhor deputado Marset Campos em relação ao direito. |
So I would like to reassure Mr Katiforis in this regard. | Por isso, queria tranquilizar o senhor deputado Katiforis a esse respeito. |
We must therefore endeavour, first and foremost, to reassure our farmers. | Por isso temos de procurar, sobretudo, tranquilizar os nossos agricultores. |
I should like to reassure the Commission that neither the Legal Affairs | Tal como o Senhor Deputado Rothley, tenciono referir me apenas à importante ques tão do intermediário. |
I can therefore reassure you in full as to your first point. | de Kerry, 99 são a favor de um centro de interpretação em Dunquin. |
I can today reassure you on the issue of religion, for example. | Desde já, podem estar tranquilos em relação, por exemplo, à questão da religião. |
But I can reassure you that we do not mean digital fingerprinting. | Mas, podem ter a certeza, trata se tão somente de impressões digitais. |
I would like to reassure him there was no tourism, only war. | Gostava de sossegá lo de turismo nada, só guerra. |
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania. | Isto deveria servir também para tranquilizar países como a Bulgária e a Roménia. |
I could go on and on, but let me reassure Mr Perry. | Podia continuar por aí fora, mas permitam me que tranquilize o senhor deputado Perry. |
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. | Agora é uma chance pro Dimitri meio que consolar e acalmar o Milo. |
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself | À medida que ia passando cada andar dizia, para se tranquilizar, |
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. | Eis a oportunidade para o Dimitri de tentar reconfortar e acalmar o Milo. |
You are looking to reassure the acceding countries, as well as European opinion. | O senhor pretende tranquilizar tanto os países que vão aderir, como a opinião pública europeia. |
I would like to reassure all Members who have spoken about possible sanctions. | Gostaria de tranquilizar os deputados que falaram de eventuais sanções. |
I would therefore reassure Mrs Kinnock on this point, if that is needed. | Assim, relativamente a este ponto, posso tranquilizar como se ainda fosse necessário a senhora deputada Kinnock. |
We need accurate information and we must, if possible, reassure our fellow citizens. | Precisamos de informações precisas e de tranquilizar, se possível, os nossos concidadãos. |
I can reassure him, however, as regards the moratorium on the death penalty. | Tranquilizo o porém no que respeita à moratória sobre a pena de morte. |
This is my cue to take you in my arms and reassure you. | Esta é a minha deixa para te abraçar e tranquilizar. |
Related searches : Reassure You - Reassure Myself - Reassure Him - Reassure About - Reassure Clients - Reassure Patients - Reassure Investors - Reassure Themselves - Reassure Customers - Reassure People - Reassure The Public - Sought To Reassure - I Reassure You - Reassure You That