Tradução de "sprung" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Palavras-chave : Surgiram Resultou Nasceu Fuga Saiu

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Since they sprung him.
Desde que o libertaram.
She's sprung a leak!
Às bombas! Tem um rombo!
Gut sprung, teeth gone.
As tripas feitas num oito, desdentado...
Where have you sprung from?
É um prazer vêlo novamente. De onde você veio?
Someone's sprung the tinker's trap.
Alguém caiu na armadilha.
An incredible conversation sprung up there.
Daí nasceu uma fantástica discussão.
Always come here when I'm sprung.
Venho sempre aqui quando saio da prisão.
It's a little rump sprung, he...
É um pequeno repouso para as costas, ele...
JULlET My only love sprung from my only hate!
JULIET Meu único amor nascido de meu ódio só!
See, when I walk past that window... ... Frazierwillbe sprung.
Quando passar por essa janela, o Frazier será solto.
If it's not sprung tonight, take it down by sunrise.
Pronta e direito, senhor. Se não funcionar esta noite, desmontaa ao nascer do Sol.
But I've heard that some new ideas have sprung up.
Mas ouvi dizer que surgiram ideias novas.
Sherlock Holmes had sprung out and seized the intruder by the collar.
Sherlock Holmes tinha saltado para fora e aproveitou o intruso pela gola.
Colfax sprung it tonight on DumDum and Blinky right after you left.
O Colfax disseo esta noite ao DumDum e ao Blinky, logo depois de saíres.
Immediately, several pre existing and ad hoc coalitions sprung to halt the project.
Imediatamente, várias coalizões já existentes e ligadas à causa apareceram para barrar o projeto.
And some fell among thorns and the thorns sprung up, and choked them
E outra caiu entre espinhos e os espinhos cresceram e a sufocaram.
Thirty or so other towns sprung up around Baťa s factories the world over.
Trinta cidades novas cresceram em torno das fábricas de Baťa em todo o mundo.
She had stood up right away, had waited, and had then sprung forward nimbly.
Ela se levantou imediatamente, havia esperado, e teve, em seguida, surgiu assim, com agilidade.
Since the Soviet Union ceased to exist, organizations have sprung up that market this.
Desde que a União Soviética deixou de existir, surgiram organizações especializadas na comercialização desse tipo de produtos.
O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah!
Ó geração daqueles que embarcamos com Noé!
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Após elas brotavam sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental
And deceit shall have sprung up And in it there shall be the first end.
Que vos podem saber o que virá a passar.
Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
Após elas brotavam sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental
On street sides all over Port au Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations.
Por todos os lados de Porto Príncipe, empreendedores surgiram oferecendo carregadores de celulares.
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them
E eis que sete espigas secas, miúdas e queimadas do vento oriental brotavam após elas.
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio.
On street sides all over Port au Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations.
Nas bermas da estrada por toda Port au Prince, empreendedores surgiram ofrecendo estações de carregamento de telemóveis.
But at that moment he is sprung upon by a panther billow leaping over the bulwarks.
Mas naquele momento ele está se apossado por uma pantera billow pulando sobre os baluartes.
Perhaps it is a sign of the times that these difficulties have sprung from foreign affairs.
E será sem dúvida um sinal dos tempos o facto dessas dificuldades serem provocadas pelos negócios estrangeiros.
First he called you names and said dirty things about you, and then he sprung it.
Primeiro, chamoute nomes e disse coisas más sobre ti. E depois lançou a ideia
And on the day of the Inisfree Races, we sprung the trap on Red Will Danaher.
E o dia da Grande Corrida de Innisfree, preparamos a armadilha para ruivo Will Danaher.
And just after his speech, the small groups of thugs sprung into action, terrorising the peaceful protesters.
E pouco depois desse discurso, um grupo de bandidos entrou em ação, aterrorizando os manifestantes que protestavam pacificamente.
Goze organizations sprung up throughout the land, and existed until recently in what is today Niigata prefecture.
As organizações Goze surgiram por todo o país e existiam até recentemente onde é hoje a província de Niigata.
Numerous companies have sprung up these last few years specializing in the sale of timeshare, mainly apartments.
Uma outra proposta regulamenta os deveres gerais do vendedor.
and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
E eis que sete espigas secas, miúdas e queimadas do vento oriental brotavam após elas.
Large numbers of YouTube channels and Facebook pages have sprung up, documenting the cultural aspects of the protest.
Um grande número de canais do YouTube e páginas do Facebook surgiram, documentando os aspectos culturais dos protestos.
At the appropriate time, this net was sprung, and trapped Ares and Aphrodite locked in very private embrace.
No momento apropriado, esta rede foi jogada, e encurralou Ares e Afrodite em um abraço apaixonado.
Early in the eighteenth century several authors sprung from the people vainly attempted to found a national drama.
Em começos do século XVIII surgiram numerosos autores que tentaram em vão fundar um teatro nacional.
From a psychologist's perspective, his depression and hysteria have sprung up in a peculiar way after his trauma.
Do ponto de vista de um psicólogo, sua depressão e histeria surgiram de uma forma peculiar após seu trauma.
Recently, a number of regional organisations have sprung up which aim to regulate the fishing of these species.
Nos últimos tempos, assistimos à proliferação do nascimento de várias organizações regionais com o objectivo de regulamentarem as actividades da pesca destas espécies.
Jenkins, go back through the police files and find out... ... howmanyof Keefer'smen have been sprung since Frazier moved in.
Jenkins, procura nos ficheiros da Polícia quantos homens do Keefer foram soltos, desde que chegou o Frazier.
Pearl, who was herself a wild flower... sprung from the hard clay, quick to blossom... and early to die.
Pearl, que era ela própria uma flor selvagem... nascida do mais duro barro, para rápidamente desabrochar... e morrer antes de tempo.
During recent years, private kindergartens have sprung up while the pace of fostering qualified kindergarten teachers has not kept up.
Nos recentes anos, jardins de infância particulares se multiplicaram, contudo, o estímulo a contratação de professores de jardim de infância qualificados não se manteve no mesmo ritmo.
For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
It shall do well. But yet I do believe the origin and commencement of his grief sprung from neglected love.
Acho bem, mas no entanto creio que a origem e início da sua dor estão no amor desprezado.