Tradução de "stewards" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Send in the stewards.
Mandem entrar os despenseiros.
Cows couldn't live without human stewards they're domesticated.
As vacas não podem viver sem os serviçais humanos estão domesticadas.
Cows couldn't live without human stewards they're domesticated.
As vacas não conseguiriam viver sem os seus guardiões humanos estão domesticadas.
Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.
Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
Who? The rest of the people in the compartment and the stewards.
As pessoas no nosso compartimento e os funcionários.
Now, one of the stewards is working for us. Now listen carefully.
Um dos empregados está a trabalhar para nós, agora, ouve bem...
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
mas está debaixo de tutores e curadores até o tempo determinado pelo pai.
As I see it, stressed out police and stewards clearly went beyond their remits.
Nesse aspecto, houve agentes policiais ou funcionário da organização que, quanto a mim, excederam claramente o âmbito das suas responsabilidades.
So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries.
Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
Without putting them on a par with people, that means that we should be proper stewards.
Sem os pormos em pé de igualdade com as pessoas, isso significa que temos de ser bons rendeiros.
Mr President, according to the Bible, we are stewards, all bearing responsibility for preserving the environment.
Senhor Presidente, de acordo com a Bíblia, somos meros servos, a quem cabe a responsabilidade conjunta de velar pela preservação da Natureza.
I'm going to use a word that Pastor Rick just used parents are stewards of their children.
Vou usar a palavras que o Pastor Rick acabou de usar os pais são os serviçais de seus filhos.
Our role as stewards of God's creation requires us to manage the earth and its resources well.
O nosso papel enquanto administradores da Criação de Deus exige que zelemos por uma gestão adequada do Planeta e dos seus recursos naturais.
Now that the storm of hats has subsided the stewards have ordered the track cleared for action.
Agora que a chuva de chapéus acalmou a pista está a ser preparada para começarmos.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E abusamos desse enorme poder de sermos sábios administradores, e estamos destruindo o mundo.
Parents I'm going to use a word that Pastor Rick just used parents are stewards of their children.
Vou utilizar a mesma palavra que o pastor Rick utilizou, os pais são os guardiões das suas crianças.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
E estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo.
The stewards have ruled this a false start and have ordered the horses back to the starting post.
Os árbitros declararam uma falsa partida e mandaram os cavalos recomeçar.
The other camp, call it the Macroeconomic Camp, views central banks as stewards of the economy as a whole.
O outro campo, chamemos lhe o Campo Macroeconómico, encara os bancos centrais como defensores da economia como um todo.
looking at them from the Earth, and they would look at them, holding them as stewards for that future.
Elas olhavam para eles, tornando os responsáveis por aquele futuro.
Subject Contract to supply uniforms for hostesses and stewards in the European Community pavilion in Seville for Expo '92
Objecto contrato para o fornecimento de uniformes aos recepcionistas do pavilhão da Comunidade Europeia na Expo 92 de Sevilha
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
And my niece's stewards are on this, she does the typing, puts in the pictures, which she thinks are cool.
Os auxiliares da minha sobrinha ajudam, ela escreve e coloca as imagens que acha mais fixes.
David Wenham as Faramir a prince of the Stewards of Gondor and captain of the Ithilien Rangers, who captures Frodo, Sam and Gollum.
Em Ithilien, Faramir captura Gollum e descobre a verdade sobre a missão de Frodo e Sam.
However, given the quality of Mrs Behan's design, it has been selected for Community hostesses and stewards at the International Exhibition in Genoa.
No entanto, tendo em conta a sua qualidade, o projecto da senhora Behan foi aprovado para os recepcionistas da Comunidade na Exposição Internacional de Gênes.
Consultations I have had with local shop stewards who are pension trustees reveal the Maxwell scandal was by no means an isolated incident.
Consultas que mantive com representantes sindicais locais que são depositários de activos de fundos de pensões mostram que o escândalo Maxwell não constitui de modo algum um incidente isolado.
And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it.
E os seres humanos tornaram se seus serviçais, e, mesmo sem saber o que estavam fazendo, eles gradativamente a redesenharam e redesenharam e redesenharam.
Both Mary and Darnley were grandchildren of Margaret Tudor, sister of Henry VIII of England, and patrilineal descendants of the High Stewards of Scotland.
Tanto Maria quanto Henrique eram netos de Margarida Tudor e descendentes patrilineares dos Altos Comissários da Escócia.
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
And human beings became its stewards, and, without even knowing what they were doing, they gradually redesigned it and redesigned it and redesigned it.
Os seres humanos tornaram se nos seus guardiões e, sem mesmo saberem o que estavam a fazer, gradualmente voltaram a recriá lo vezes sem conta
For example, should the employers make readily available to the shop stewards within their companies the information given to other shareholders regarding company accounts?
Estarão de acordo com os regulamentos da Comunidade e serão do conhecimento da Sr? presi dente e do Conselho de Ministros?
And if we are to be stewards of our planet Earth and its biosphere, we'd better understand the cosmic significance and do something about it.
E se nós somos os encarregados de nosso planeta Terra e sua biosfera, é melhor nós entendermos a significância cósmica e fazer algo a respeito.
Now we to ask ourselves which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene?
Precisamos agora perguntar a nós mesmos quais são os grandes processos ambientais dos quais precisamos ser protetores para nos mantermos com segurança no Holoceno?
And if we are to be stewards of our planet Earth and its biosphere, we'd better understand the cosmic significance and do something about it.
E se é para sermos guardiães do nosso planeta Terra e da sua biosfera, é melhor que entendamos o significado cósmico e façamos alguma coisa em relação a ela.
I have been to Dounreay, contrary to what he said to this House. I have met shop stewards at length, whenever they have asked me.
No entanto, as várias alterações nossas que foram aprovadas introduziram a melhoria que desejávamos.
Cows, sheep and pigs are more than production units. They are God' s creatures in relation to which we need to act as responsible stewards.
Vacas, ovelhas e porcos são algo mais do que meras unidades da produção são criaturas de Deus, que devemos tratar, como administradores de fazenda responsáveis, que somos.
Mr President, Noah's ark was filled not with production factors, but with living creatures. As the stewards of creation we must take that to heart.
Senhor Presidente, a Arca de Noé não estava repleta de factores de produção, mas sim de seres vivos, um facto que, na nossa qualidade administradores da Criação, temos de levar muito a sério.
He and Gerhard Berger then went to the Japanese stewards, to request a change of position of pole to the cleaner left side of the track.
Nenhuma das duas conseguiu Senna fez uma pole milagrosa, com um segundo de vantagem sobre Prost, enquanto Mansell ficou à frente de Gerhard Berger.
According to his brother Faramir, even as a boy Boromir chafed under the notion that the Stewards were not kings, though they ruled in all but name.
De acordo com seu irmão, Faramir, mesmo como um menino Boromir se irritou com a noção de que os Regentes não eram reis, embora eles governassem em tudo menos no nome.
Mr President, not only words, but deeds are what we need, precisely in those areas where we have a responsible role as stewards of God' s creation.
Senhor Presidente, as palavras não bastam, sendo necessário aliá las aos actos, seguramente quando se trata do papel de responsabilidade que nos cabe na qualidade de administradores da Criação Divina.
Built by the Stewards of Gondor, the beacons linked their capital Minas Tirith with the westernmost provinces of Gondor (and Rohan), thus enabling either to quickly alert the other.
Desde então, a capital do reino de Gondor passou a ser a antiga cidade de Minas Anor , que passara a chamar se Minas Tirith (Torre da Guarda).
I thank Coventry shop stewards who told me about their own experiences and were the inspiration of the many ideas in my chapter on corporate restructuring, productivity and employment.
Necessitamos de um empenhamento continuado a nível comunitário que promova a participação, a informação e a consulta dos trabalhadores. lhadores.
VAN DER WAAL (NI). (NL) Mr President, management of fish stocks is one of the responsibilities that human beings have to live up to as the stewards of this planet.
Não estaríamos nesta situação política se as empresas estrangeiras não tivessem apoiado este regime.
The stewards initially resolved that problem by adding 10 seconds to Schumacher's race time, then later rescinded the penalty completely due to the irregularities in how the penalty had been issued.
Os comissários inicialmente resolveram o problema colocando 10 segundos no tempo de Schumacher na corrida, e mais tarde anularam a pena completamente devido a irregularidades na forma como a pena foi emitida.