Tradução de "title song" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I couldn't remember the title of that song. | Não conseguia lembrar o nome daquela música. |
I couldn't remember the title of that song. | Não consegui lembrar o nome daquela música. |
A Beatallica song is typically a blend of a Beatles song and a Metallica song with a related title (e.g. | A maioria das canções da banda é uma junção de alguma canção dos Beatles Metallica. |
I wasn't able to remember the title of that song. | Não consegui lembrar o nome da música. |
Another song title was confirmed as Spinning Over the Island . | Outro título da canção foi confirmado como Spinning Over the Island . |
Screenshot kaudiocreator enter title for song 1 and album data | Imagem do kaudiocreator a introduzir o título para a música 1 e os dados do álbum |
The title song is 13 minutes long and is reported to be a song about Glay's history. | A faixa título, cuja letra narra a história da banda, tem duração de 13 minutos. |
The title song peaked at number 37 on the Hot 100. | A canção título chegou ao número 37 no Hot 100. |
She sang a song, the title of which I did not know. | Ela cantou uma canção cujo título desconheço. |
The record label implemented a campaign they colloquially title A Song A Day . | A gravadora implementou uma campanha de Uma Canção Um Dia . |
It ultimately took its title from the Kiss song of the same name. | O nome do filme é referência a canção da banda Kiss de mesmo nome. |
According to Till Lindemann, the song was originally written as an entrance song for the boxer Vitali Klitschko, whose surname was also the working title of the song. | De acordo com Till Lindemann, a música foi originalmente escrita para entrada do lutador de boxe Vitali Klitschko. |
The album title is taken from the lyrics of the song The Dreaming Tree. | O nome do disco foi tomado da letra da canção The Dreaming Tree . |
CDDB is used to get information like artist, title and song names in CD's | O CDDB é usado para obter informações como o artista, o título e os nomes das músicas nos CDs. |
The film features the song Oh, Pretty Woman by Roy Orbison, which inspired its title. | O filme apresenta a música Oh, Pretty Woman , de Roy Orbison, que inspirou o título do filme. |
Madonna's further inspiration for writing the title song came from the Catholic belief of transubstantiation. | A inspiração de Madonna para escrever a canção veio da crença católica e da transubstanciação. |
Popular culture The pop punk band Good Charlotte has a song of the same title. | O pop punk banda Good Charlotte tem uma canção do mesmo título. |
The title was 2 Become 1 (Spanish Version), although the title is loosely translated in one line of the song, Seremos Uno Los Dos . | O título era simples, 2 Become 1 Versão em Espanhol , embora o título é frouxamente traduzido em uma linha da música Seremos uno los dos . |
Xingu is the title of a song on Waterfall Cities , a 1999 album by Ozric Tentacles. | Xingu é o nome de uma canção no álbum Waterfall Cities de Ozric Tentacles, lançado em 1999. |
Douglas Adams, a friend of Gilmour, chose the album title from one verse in this song. | Douglas Adams, um amigo de Gilmour, escolheu o título do álbum a partir de um verso na música. |
The title song performed by Thompson Twins peaked at number 54 on the US Pop Charts. | O título da canção realizada por Thompson Twins chegou ao número 54 nas paradas pop dos EUA. |
E 1.2 Step 02 The Album Editor Enter the album data and the first song title | E 1. 2 Passo 02 O Editor do Álbum Indique os dados do álbum e o título da primeira música |
A number of films have used the title of a Cure song as the film's title, including Boys Don't Cry (1999) and Just Like Heaven (2005). | Diversos filmes usaram títulos de canções dos Cure como títulos de filme, incluindo Boys Don't Cry (1999) e Just Like Heaven (2005). |
It is part of a Bengali song with the same title, written by Rabindranath Tagore in 1905. | De acordo com a Constituição, as dez primeiras linhas do poema de Rabindranath Tagore são oficiais. |
Each song on the album is inspired by, and shares its title with, a painting by Hopper. | Cada música do álbum foi inspirada por, e compartilhado o título, com uma pintura de Hopper. |
This song is heard during the title menu of the computer game All Star Baseball 2000 (Acclaim Entertainment). | Essa música pode ser ouvida durante o menu principal do jogo de computador All Star Baseball 2000 (Acclaim Enterteinment). |
Didn't Mean to Turn You On is a cover of the 1984 Cherelle song of the same title. | Didn't Mean to Turn You On é uma versão da canção lançada em 1984 pela cantora Cherelle, com o mesmo título. |
The title track's lyrics were compared to that of Dirty Diana with the song focusing on a seductress. | Letra da faixa título foram comparada com a de Dirty Diana, com a canção focando uma sedutora. |
Song had to break a brick with her hand in a screen test before landing the title role. | Song tive que quebrar um tijolo com a mão em um teste antes de aterrar o papel título. |
The title of the album is derived from the lyrics of the song Drip, Drip by the band Comus. | O título do álbum é derivado da letra de Drip, Drip da banda de folk progressivo Comus. |
With the title song alluding to this concept, Madonna wanted the album cover to have mixed messages as well. | Com o título da canção alusiva a este conceito, Madonna queria que a capa do álbum tivesse mensagens mistas também. |
The title, which appears nowhere in the lyrics, was chosen because it reflects the reggae feel of the song. | O título, que não aparece na letra, foi escolhido por refletir a levada reggae da canção. |
Inspired by the famous doo wop song of the same title, it's about a special elixir (Love Potion No. | Inspirado por uma canção famosa de estilo doo wop com o mesmo titulo. |
The band then considered using Verse Chorus Verse a title taken from its song Verse Chorus Verse , and an earlier working title of Sappy before eventually settling on In Utero . | A banda então considerou usar Verse Chorus Verse um título retirado de sua canção Verse Chorus Verse , e um título anterior de Sappy antes de eventualmente resolver colocar In Utero . |
The title was taken from the lyrics to a Jefferson Airplane song. The lyrics go, Remember what the dormouse said. | O título foi tirado da letra de uma canção da banda Jefferson Airplane. Diz assim Lembre se do que disse o arganaz, |
He is the subject of a song (and album) title by Australian punk rock band Frenzal Rhomb Forever Malcolm Young . | Malcolm é o tema de uma música (e álbum) da banda de punk rock australiana Frenzal Rhomb Forever Malcolm Young (Para Sempre Malcolm Young). |
In the song Letter to Dana , the title character, Dana O'Hara, is named after The X Files 's Dana Scully. | Na faixa Letter to Dana , o personagem do título, Dana O'Hara, foi batizada assim em referência à personagem do The X Files Dana Scully. |
The title is taken from the lyrics of the song New Year's Day , originally released on U2's War album. | O título é tirado da letra da canção New Year's Day , lançado originalmente no álbum, War . |
The five song demo, recorded in 1984, was released in 2004 with the title The Roots of Guns N' Roses . | A demo de cinco músicas, gravado em 1984, foi lançado em 2004 com o título The Roots of Guns N' Roses . |
I can go through two or three different subjects in a song and the title can mean absolutely nothing at all. | Eu posso passar dois ou três assuntos diferentes em uma canção e o título pode significar absolutamente nada em todos. |
The band cite a travelling Japanese art exhibit of the same name as inspiration for both the song and album title. | A banda cita uma exposição de arte de viagem japonesa de mesmo nome, como uma inspiração para canção e título do álbum. |
Foreign language song winners Manos Hadjidakis was the first to receive this award for a song originally written in a language other than English, in 1960 for Never on Sunday (Greek title Ta Paidia toy Peiraia ) from the Greek film Never on Sunday (Greek title Pote tin Kyriaki ). | Vencedores em outros idiomas Manos Hadjidakis foi o primeiro artista a receber um prêmio por uma canção que foi originalmente escrita numa língua estrangeira (outra que o Inglês), em 1960, pela canção Ta Paidia tou Piraia do filme grego Pote Tin Kyriaki . |
title title | title title |
title title | title título |
One song One song | A canção do meu amor |
Related searches : Song Title - Catchy Song - Folk Song - Redemption Song - Signature Song - Siren Song - Hit Song - Cover Song - Song Contest - Swan Song - Pop Song - Song Dynasty