Tradução de "turn to reality" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Reality - translation : Turn - translation : Turn to reality - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It will cost money to turn this report into a reality. | A implementação deste relatório será dispendiosa. |
Ideas on paper hardly ever turn into reality in practice. | Praticamente nada daquilo que está no papel é levado à prática. |
You really did turn Europe from the Atlantic to the Urals into a reality. | Este Conselho de Ministros conduziu se, em nosso nome, como se a Europa fosse uma velha senhora apavorada e trémula, solicitando uma espécie de clemência aos seus inimigos. |
We are working hard to turn the target of 5 000 police into reality. | Estamos a trabalhar intensamente para converter em realidade o objectivo dos 5 000 polícias. |
We must turn freedom of movement into a reality within the EU. | Temos de fazer da liberdade de circulação uma realidade no seio da UE. |
Technological advances and innovation have begun to turn the longstanding dream of energy independence into a reality. | Os avanços tecnológicos e a inovação começaram a transformar em realidade o antigo sonho da independência energética. |
The manufacturing processes required to turn these complex building designs into reality have remained elusive until now. | Os processos de fabricação necessários para transformar esses projectos de construcção complexos em realidade têm permanecido uma incógnita até agora. |
The European social area remains an empty concept, with no practical action to turn it into reality. | É necessário um esforço suplementar para criar por exemplo, postos de tra balho extra que sejam remunerados. |
We want to do something, at long last, to turn a citizens' Europe from a slogan into a reality. | Afinal, é nosso objectivo comum que a Europa dos cidadãos deixe de ser um slogan e se torne realidade. |
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. | na virada do século, a Internet decola, A TV reality show tomou conta. |
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. | Na mudança de século, a Internet levanta voo. a televisão da vida real ganha o seu espaço. |
But more important than the text is the requirement made of us to turn this convention into living reality. | Mas mais importante do que o texto é a exigência que fazemos a nós próprios de tornar realidade esta convenção. |
Declarations of intention without commitments are not sufficient to turn the principles I have mentioned into a social reality. | As declarações de intenção sem compromissos não bastam para converter em realidade social os princípios que acima enunciei. |
Once the design started to become a reality, then State Representative Jorge Carone Filho was assigned the mission of drafting the State Assembly bill that would help turn Mineirão a reality. | Com o projeto saindo do papel, o então Deputado Estadual Jorge Carone Filho foi o encarregado da apresentação do Projeto de Lei à Assembleia Legislativa do Estado de Minas Gerais, que criaria o Mineirão. |
The time it will take to turn these prospects into reality will be dependent on their own efforts to carry out reforms. | O tempo que levará a transformar essas perspectivas em realidade está dependente dos esforços que eles próprios desenvolverem para efectuar as reformas. |
The Council could turn our homework into reality, for this question is too clear cut and too important. | O Conselho poderia fazer o nosso trabalho de casa, pois este assunto é demasiado inequívoco e importante. |
Much work has been completed with Member States' experts and with wider stakeholders to turn the network into a successfully functioning reality. | Muito trabalho foi já feito com peritos dos Estados Membros e com outras partes interessadas para transformar a rede numa realidade realmente operacional. |
The key question is how we turn the conclusions of the Lisbon Summit into action we must ensure that we turn the rhetoric of Lisbon into a reality. | Como levar à prática as conclusões da Cimeira de Lisboa é a pergunta que se coloca é preciso garantir que a retórica de Lisboa seja transformada em realidade. |
In reality, the drug barons are protected by paramilitary groups, who are in turn trained by the Colombian army. | Em realidade, os grandes magnates da droga são protegidos por grupos paramilitares, sendo eles próprios conduzidos pelas forças militares colombianas. |
However, it has to be acknowledged that there is a lot to be done to turn that social dimension into a reality by 31 December 1992. | Porém, não poderá deixar de reconhecer se que muito falta fazer para que aquela dimensão social seja uma realidade quando chegar o dia 31 de Dezembro de 1992. |
If we use reality to fight reality, we will end up in reality, in the bad reality that we fought against. | Se usarmos a realidade para lutar contra a realidade, acabaremos na realidade, na má realidade contra a qual lutamos. |
But the objective of facing reality is to change reality. | Mas o objetivo de encarar a realidade é mudar a realidade. |
It takes him 20 years to turn his dream of creating the greatest ship ever into a reality (in the form of the Art Dessei). | Ele leva 20 anos para transformar seu sonho de criar a maior espacionave já vista, Art Dessei). |
To turn such proposals into reality the understanding and support of Parliament, both as a democratic assembly and as an employing institution, will be essential. | Para transformar essas propostas em realidade, será essencial a compreensão e o apoio do Parlamento, quer como assembleia democrática, quer como Instituição empregadora. |
This brings us back to reality, the reality of economic nationalism. | Eis nos de regresso à realidade, a do nacionalismo económico. |
The Road to Reality . | The Road to Reality . |
Facing up to reality | Enfrentando a realidade |
Can the reality of the hospital be transferred to the reality outside? | Poderá a realidade do hospital ser transferida para a realidade lá fora? |
The consequence of this is that the budgetary reality becomes more and more obscured, which in turn gives rise to problems that become harder and harder to solve. | Isto teria, caros colegas, uma grande vantagem, a de enfrentar finalmente o pro blema do aumento dos recursos próprios destinados ex clusivamente às políticas não agrícolas. |
Mr President, Commissioner, the reality of the situation cannot be denied. We cannot turn our backs on the consequences of the Prestige disaster. | Senhor Presidente, Senhora Comissária, não se pode negar a realidade, não se pode virar as costas às consequências da catástrofe do Prestige. |
We prefer reality to artifice. | Somos a favor da realidade, para além do artifício. |
We're trying to assess Susan's current reality because we cannot advise her on her future reality until we understand her current reality. | Estamos tentando avaliar a realidade atual de Susan porque não aconselhamos dela sua futura realidade até que entendemos sua realidade atual. |
We force the way we view reality to depend upon the evidence of reality. | Forçamos o modo como visionamos a realidade a depender na evidência real. |
Many thanks! We hope that it will be possible swiftly to implement this report by Parliament, together with the Commission's proposals, and thus turn them into a reality. | Esperamos que o relatório do Parlamento, assim como as propostas da Comissão se concretizem de imediato e se possa proceder rapidamente à sua aplicação. |
Reality | Realidade |
There's a kind of mystery about the alchemy of painting, about how you take medium and solvent and pigment and turn it into reality. | Há uma espécie de mistério acerca da alquimia do quadro, acerda de como pegamos na técnica, no solvente e no pigmento e transformamos o em realidade. |
It's not just reality it's feeling and reality. | Isso não é apenas realidade, é sensação e realidade. |
It's not just reality it's feeling and reality. | Não é apenas a realidade, é o sentimento e a realidade. |
Turn to. | A postos. |
Politicians try to pick and use words to shape and control reality, but in fact, reality changes words far more than words can ever change reality. | Os políticos tentam escolher e usar palavras para modelarem a realidade e para a controlarem, mas de facto, a realidade altera as palavras muito mais do que alguma vez as palavras poderão alterar a realidade. |
But Nan was the bridge to life... bringing us back from dreams to reality... from reality to dreams. | Mas a Nan era a nossa ponte para a vida, trazendonos dos sonhos para a realidade, da realidade para os sonhos. |
Push down and turn clockwise (turn a quarter of a turn to the right). | Empurre para baixo e rode no sentido dos ponteiros do relógio (rode um quarto de volta para a direita). |
We cannot counter or be against reality by reality. | Não podemos contar, ou ser contra a realidade pela realidade. |
Cameras don't tend to capture reality. | As câmeras não costumam captar a realidade. |
To us, it is a reality. | Para nós, é uma realidade. |
Related searches : Turn Into Reality - Turn To - Vision To Reality - Closeness To Reality - Reference To Reality - Adapt To Reality - Blind To Reality - Stick To Reality - Contrary To Reality - Proximity To Reality - Back To Reality - Close To Reality - Correspond To Reality