Tradução de "untimely" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Untimely - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Untimely ripp'd! | Amaldiçoada seja a língua que me diz tal coisa! |
By some vile forfeit of untimely death | Por alguns vil perder de morte prematura |
Which too untimely here did scorn the earth. | Que também aqui prematura fez escárnio da terra. |
Perhaps there are other reasons for their untimely deaths. | Talvez as suas mortes prematuras tenham outras causas. |
Since this was an untimely invocation of the Goddess, the Durga Puja conducted by Ram is also termed as akalbodhan (out of turn untimely worship). | Como essa invocação da Deusa estava fora de época, o puja da Deusa Durga conduzido por Ram também é chamado de 'akalbodhan' (adoração fora de época). |
Says recanatti, , parity has come easily, and call her untimely individual seats. | Diz recanatti, paridade chegou facilmente, e chamar seus intempestivas assentos individuais. |
These untimely deaths opened the way for Suzaku to accede to the throne. | Estas mortes prematuras abriram o caminho para que este ascendesse ao trono. |
Of her awaking, here untimely lay The noble Paris and true Romeo dead. | De seu despertar, aqui prematura de ovos A Paris nobre e verdadeiro Romeu morto. |
the gas cylinders should be fixedly stowed away in order to avoid untimely fall | os cilindros de gás devem ser guardados cuidadosamente numa posição estável de modo a evitar |
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death Banish'd the new made bridegroom from this city | Foi dia do juízo final Tybalt, cuja morte prematura banido o noivo recém feitas a partir desta cidade |
Both Rasti and Hevallo have announcements of the untimely death and information from the funeral. | Ambos Rasti e Hevallo têm anúncios da morte prematura e informação sobre o funeral. |
The Bhūta or Prét is the soul of a man who died an untimely death. | O Bhūta ou Prét é a alma de um homem que morreu de morte apressada. |
The Union considers it untimely to reach a stability and association agreement with this country. | A União entende que ainda não é altura de celebrar um acordo de estabilidade e associação. |
The history of this report, in the first place, shows that this initiative is untimely. | Em primeiro lugar, a história deste relatório demonstra que esta iniciativa não é oportuna. |
Grief and sympathy poured all over social networking sites and personal blogs over her untimely passing. | Tristeza e simpatia pela morte prematura da estudante inundaram as redes sociais e blogs pessoais. |
or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light. | ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz. |
Or as an hidden untimely birth I had not been as infants which never saw light. | ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz. |
Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field. | Morte está sobre ela como uma geada prematura Após a doce flor de todo o campo. |
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed. | Só com a morte prematura deste bom homem a verdadeira natureza da madrasta se revelou. |
What we can say is that, at the moment, any pressure of this sort would be completely untimely untimely, unjust and showing even, behind certain peaceful principles, perhaps a certain irresponsible aggressiveness which should make us think about what makes us politicians rush about so often. | É tempo de, em face da ameaça iraquiana, exprimirmos a nossa solidariedade com Israel. |
Before her untimely death at age 43 in 1950, she had discovered the phonetic values for a third of the syllabary. | Bibliografia Ver também Civilização Micênica John Chadwick Michael Ventris Ligações externas |
The second example is the untimely use of voting by separate college in the Assembly. This is detrimental to its parliamentary nature. | O segundo exemplo é o da utilização inoportuna do voto separado no seio da assembleia, o qual constitui um atentado ao carácter parlamentar. |
Despair thy charm. And let the angel whom thou still hast served tell thee, Macduff was from his mother's womb untimely ripp'd. | Não confia mais em teu feitiço... e que o diabo, a quem tu sempre serviste, digate... que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe... antes do tempo! |
Mr President, I should like to return to what our fellow Member said regarding Mr Prodi s untimely remarks of a few days ago. | Senhor Presidente, gostaria de regressar àquilo que o nosso colega disse a respeito das declarações inoportunas proferidas pelo Presidente Romano Prodi há alguns dias atrás. |
Henry suffered an untimely death in a jousting tournament held to celebrate the Peace of Cateau Cambrésis at the conclusion of the Eighth Italian War. | Henrique sofreu uma morte prematura em um torneio de justa para celebrar a Paz de Cateau Cambrésis, na conclusão da Oitava Guerra Italiana. |
As a snail which melteth, let every one of them pass away like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. | Sejam como a lesma que se derrete e se vai como o aborto de mulher, que nunca viu o sol. |
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. | e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes. |
Therefore, Mr President, we are opposed to this absolutely untimely proposal and we believe that Parliament should continue its work in accordance with the established procedures. | Neste contexto, Senhor Presidente, opomo nos a esta proposta absolutamente extemporânea e somos de opinião que o Parlamento deve prosseguir o seu trabalho de acordo com os procedimentos estabelecidos. |
It seems to us that the report is making an untimely concession in this regard, eroding its intrinsic worth which for the rest wins our unqualified support. | Uma proibição de 200 dias serve ao Governo Britânico visto que os pescadores terão que pagar, com a falência, a reestruturação da frota. |
We mourn his untimely death and we hope that there will be many others who follow in his forthright footsteps at putting his point of view so clearly. | Lamentamos a sua morte prematura e esperamos que haja muitos outros que sigam os seus passos decididos na forma de expor tão claramente o seu ponto de vista. |
In 1860, he went to school in Cajazeiras, but because of the untimely death of his father, he had to return home to his mother and sisters in 1862. | Aí pouco demorou, pois a inesperada morte de seu pai, vítima de cólera em 1862, o obrigou a interromper os estudos e voltar para junto da mãe e das irmãs solteiras. |
He received an offer at this time from Juventus de Turin in due to the untimely retirement of its captain Michel Platini in 1987, although he turned it down. | O uruguaio chegou a receber proposta da Juventus de Turim, na época carente de um comandante desde a aposentadoria de Michel Platini em 1987, mas a recusou. |
People like Biswajit spend their lives as a mere a number in the population census and their untimely, accidental death simply adds a tally mark to the death count and disappears. | Pessoas como Biswajit passam suas vidas como um simples número no censo populacional. Quando desaparecem, suas mortes inesperadas, acidentais, são simplesmente adicionadas à contagem de corpos. |
After the untimely death of Ayrton Senna, he returned to Formula One with Williams, replacing young rookie David Coulthard for the French Grand Prix and the last three races of the season. | Depois da morte de Ayrton Senna, ele volta à Fórmula 1 com a Williams, com um salário de 900,000 por corrida, para substituir o novato escocês, David Coulthard no GP da França e nos três últimos GPs da temporada. |
Macduff declares that he was from his mother's womb Untimely ripp'd (5.8.15 16), ( i.e., born by Caesarean section) and is not of woman born (an example of a literary quibble), fulfilling the second prophecy. | Macduff declara então que ele foi rasgado do útero de sua mãe antes do tempo ( from his mother's womb untimely ripp'd , ou seja, nascido através de cesariana) e, portanto, não nasceu de uma mulher . |
Serious response to reports, confidentiality at early stages and career protection will be assured for people who report wrong doing in good faith and in ways that do not compromise investigations by untimely disclosure. | Tencionamos assegurar às pessoas que denunciem irregularidades de boa fé e de uma forma que não comprometa as investigações devido a uma divulgação prematura uma resposta séria às denúncias, a confidencialidade nas fases iniciais e a protecção da sua carreira. |
We believe this text is untimely, not only because it denies the realities of the market, which will exact their revenge in one way or another in the future, but for four other reasons. | O projecto parece nos inoportuno, não apenas porque nega a realidade do mercado que, um dia, se há de vingar, mas igualmente por quatro razões. |
These difficulties and obstacles began with the recommendation to end our partnerships with the ACP countries and culminated in the untimely and rather inconvenient problem of migration, already in the final stage of negotiations. | Dificuldades e obstáculos que começaram ao preconizar se o fim da parceria com os ACP e que culminaram na problemática tardia e pouco curial das migrações, já na fase final das negociações. |
FAYOT (PSE). (FR) Madam President, the report is, as we have heard this morning, particularly concerned with Luxembourg and I should like to clarify two points which have got buried in untimely emotions and declarations. | Fayot (PSE). (FR) Senhora Presidente, ouvimos dizer esta manhã que o relatório se interessa muito especial mente pelo Luxemburgo, o que me leva a clarificar dois pontos que talvez tenham sido ocultados por emoções e declarações intempestivas. |
I am somewhat surprised that, if I have understood aright, the presidency appears to have made some untimely declarations, but I do not know to what declarations you refer, and I think we must be prudent. | Mas estou de acordo consigo, Senhor Deputado Cot, em que, quando a primeira fase de urgência e de regresso terminar, deveremos ocupar nos seriamente da resolução do problema curdo que se põe há já demasiados anos a esta população deslocada. |
During inter or within hospital transfers of patients treated with INOmax, the gas cylinders should be fixedly stowed away in order to hold the gas cylinders vertically and to avoid the risk of fall or untimely modifying output. | Durante as transferências no hospital ou entre hospitais de doentes tratados com INOmax, os cilindros de gás devem ser guardados cuidadosamente numa posição estável de modo a que sejam mantidos na vertical e sejam evitados riscos de queda ou de modificação intempestiva da saída de gás. |
During inter or within hospital transfers of patients treated with INOmax, the gas cylinders should be fixedly stowed away in order to hold the gas cylinders vertically and to avoid the risk of fall or untimely modifying output. | Durante as transferências no hospital, ou entre hospitais, de doentes tratados com INOmax, os cilindros de gás devem ser guardados cuidadosamente numa posição estável, de modo a serem mantidos na vertical e evitar riscos de queda ou de modificação intempestiva da saída do gás. |
In its decision to extend the Article 88(2) procedure, the Commission explained that it had similar doubts as regards the much higher amount of aid for 2004 and the compensation for the untimely closure of the RDFs. | Na sua decisão de alargar o procedimento previsto no n.o 2 do artigo 88.o do Tratado, a Comissão explicou que tinha dúvidas semelhantes com respeito ao montante de auxílio consideravelmente mais elevado para 2004 e às compensações relacionadas com o encerramento antecipado dos FTR. |
Scholar Georges Claude Guilbert, who wrote Madonna as postmodern myth how one star's self construction rewrites sex , said that the fan symbolized fiery desire aroused by Monroe as well as ritual sacrifice, eerily foreshadowing her untimely death in 1962. | Em uma análise feita para o seu livro Madonna as a Postmodern Myth one star's self construction rewrites sex , o autor Georges Claude Guilbert disse que o leque na mão de Madonna simboliza o desejo ardente despertado por Monroe, bem como o sacrifício ritual, prenunciando assustadoramente sua morte prematura em 1962. |
In contemporary culture In the 2011 film Hugo , the title character, Hugo Cabret, must fix a mechanical man automaton, which he and his father tried to fix, believing it holds a secret message from the latter before his father's untimely death. | No Cinema No filme Hugo , de 2011, o personagem principal, Hugo Cabret, deve consertar um autômato em forma de homem, o qual ele e seu pai já tentaram consertar antes, acreditando que ele contém uma mensagem secreta deixada por seu pai antes de sua morte. |
Related searches : Untimely Payment - Untimely End - Untimely Departure - Untimely Demise - Untimely Death - Untimely Manner