Tradução de "unwise" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Unwise - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Unwise. | Insensato. |
Unwise, Holly. | Pouco sensato, Holly. |
But that approach seems unwise. | Mas essa abordagem parece insensata. |
This is an unwise policy. | Trata se de uma política imprudente. |
It is unwise to tarry. | É insensato ficar especada. |
It is unwise to establish the | Já lá vamos, nós, os Argentinos, Senhores Deputados, que foi para isso que viemos. |
Clearly, that would be unwise, a bad joke. | Em competição estavam a Inglaterra, a Itália, a França, a Bélgica. |
I think they would be unwise to do that. | Penso que seria precipitado fazê lo. |
The empire is strong, change is unwise. JOlN THE REVOLUTlON | O império é forte, a mudança é imprudente. |
It would be very unwise to do more than that. | Fazer mais não seria sensato. |
It would be unwise to do this at this point. | Nesta altura, não seria razoável fazê lo. |
Please bear in mind that it is unwise to set LD_LIBRARY_PATH blindly. | Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável LD_LIBRARY_PATH sem ter cuidado. |
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise | Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, |
It would be unwise to take a prescriptive approach to customs checks. | Seria errado adoptar uma abordagem prescritiva dos controlos físicos. |
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal. | Contra este pano de fundo, é irresponsável fornecer armas ao Nepal. |
Unwise to carry around with you what you don t believe in. | É besteira carregar aquilo em que não acredita. |
I also believe that it is unwise to start moving people around unnecessarily. | Além disso, sou de opinião que não faz sentido andar desnecessariamente com as próprias pessoas de um lado para outro. |
He doesn't think that we know, but it's unwise to cross my path. | Ele pensa que não sabemos, mas não se devia ter cruzado no meu caminho. |
The government feels it would be unwise to go on with this play. | O governo não acha apropriado continuar com esta peça. |
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is. | Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor. |
Perhaps he was unwise to do so, but he was right to do so. | Talvez fosse pouco prudente fazê lo, mas a razão estava do lado dele. |
We, as the Socialist members of the committee, said that that is unwise and arrogant. | Ser lhes á exigido que apliquem a directiva nas suas fábricas no continente, seja o que for que decidam em relação às fábricas na Grã Bretanha. |
It would be both unwise and foolish for the Council to attempt to do so. | . (FR) O Conselho continua profundamente preocupado com a situação na Chechénia a violência persiste e a situação humanitária continua deveras preocupante, com a chegada do inverno. |
They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise. | Argumentam claramente que seria muito imprudente a alternativa de uma resposta unilateral. |
It is unwise to treat the Balkan countries as if the race were already over. | É insensato que os países dos Balcãs sejam tratados como se a corrida já tivesse terminado. |
I find this politically and psychologically unwise. Europe 1992 acts as a catalyst in European integration. | Estes aspectos estão a ser atentamente estudados, pelo que espero apresentar um relatório e propostas, se necessário, antes do final deste ano. |
It would be unwise for the current presidency to hold parallel counter negotiations, so to speak. | Não seria salutar que a presidência em exercício desenvolvesse uma espécie de contra negociação paralela. |
It is most unwise to destabilise it further, and this could impact the Middle East process. | É extremamente desaconselhável aumentar o grau de desestabilização, que corre o risco de se estender ao processo do Médio Oriente. |
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, I was per haps a little unwise to make these first two proposals. | Agora, limito me à ordem do dia e os Senhores farão as vossas observações à presidência seguinte. |
Jurists generally find that arrangement unwise, but we would like to hear from you what will happen. | De uma maneira geral, para um jurista não é uma atitude sensata, mas gostaríamos que o senhor presidente do Conselho nos participasse qual é a outra opção. |
It is a lesson to the Middle East that it is unwise to nationalise the oil industry. | É uma lição para o Médio Oriente não é sensato nacionalizar a indústria petrolífera. |
It is indeed unwise to enlarge this management board any further, because this could compromise its decisiveness. | Com efeito, não é avisado alargar mais esse Conselho de Administração, já que isso não beneficiaria a sua capacidade de resposta. |
Also, it would be unwise of us... to permit the existence of anyone who cannot be trusted. | Além disso, seria imprudente da nossa parte permitir que existisse alguém em quem não se pode confiar. |
But to dismiss them would be unwise, because their utopian aspirations are based on genuine and legitimate anxieties. | Mas, seria imprudente ignorá los, porque as suas aspirações utópicas são baseadas em preocupações genuínas e legítimas. |
He said, Are you aware of what you did to Yusuf and his brother when you were unwise? | Perguntou lhes Sabeis, acaso, o que nesciamente fizerdes a José e ao seu irmão com a vossa ignorância? |
The rapporteur realizes this as well but no doubt considered it unwise to state this too explicitly in | Na realidade, para além disto, ela não é coerente nem com o princípio da subsidiariedade nem com qual quer capacidade comunitária previsível de mobilização de rendimentos. |
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians both to the wise, and to the unwise. | Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes. |
As far as sending unwise signals to the governmental conference is concerned, Mr Cot, I really cannot judge that. | Poderia citar ainda outros nomes, o que não farei para evitar polémicas. |
There has been a lot of unwise lending by banks from the developed world, in fact downright irresponsible lending. | Sei que na altura em que este relatório foi votado, a Comissão declarou que não podia apresentar uma proposta que proibisse totalmente o tabaco. |
I hope colleagues will take note of this and try to revise that unwise decision as soon as possible. | Espero que os colegas tomem nota deste facto e procurem rever quanto antes essa decisão imprudente. |
Mr President, ladies and gentlemen, the Chechen terrorists were most unwise in deciding to attack the theatre in Moscow. | Senhor Presidente, caros colegas, os terroristas chechenos tiveram uma péssima ideia ao atacarem o Teatro de Moscovo. |
Thirdly, as the average age of the population is rising, it is unwise to try to halve the labour force. | No antigo programa de acção, uma das medidas referia se à aplicação do princípio da igualdade de direitos às emigrantes. |
I am going to be so unwise as to allow one or two personal reflections to creep into my remarks. | Vou cometer a insensatez de me permitir incluir algumas reflexões pessoais nas minhas observações. |
We believe that it would have been unwise to make this enormous change from 600 to 400 in one go. | Parece nos, então, que não seria inteligente dar este salto de gigante de 600 para 400 milhões de euros de uma só vez. |
I think that it would do credit to him if he refrained from making such unwise comments in the future. | Penso que só dignificaria o senhor deputado Poettering evitar no futuro este tipo de intervenção infeliz. |
Related searches : Would Be Unwise