Tradução de "we are engaged" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Engaged - translation : We are engaged - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

We remember when we are deeply engaged.
Recordamos quando estamos profundamente concentrados.
I said we are not engaged!
Disse que näo éramos noivos.
Meanwhile we are engaged in a legislative process.
Entretanto, estamos envolvidos num processo legislativo.
We get engaged.
Nós nos engajamos.
We are actively engaged on this task in the Council.
Aliás essa frase irrita muito especialmente alguns Estados membros.
We are engaged in a non violent but vigorous campaign
Numa marcha para o futuro, que queremos melhor e pelo qual estamos a lutar.
Right now, we are engaged in a dialogue with China.
Neste momento, estamos a dialogar com a China.
We are engaged in much more important things than that.
O assunto de que estamos a tratar é muito mais importante do que isso.
That is the context of the process we are engaged in.
É este o contexto do processo que iniciámos.
How engaged you are.
O vosso grau de envolvimento.
Are they still engaged?
São eles cometeram? Para o meu próprio conhecimento.
We are already engaged in hymning Your praise, and hallowing Your name .
Disse (o Senhor) Eu sei o que vós ignorais.
We are engaged in politics and politics must have a sound basis.
Aqui faz se política e a política tem que ser fundamentada.
We are not engaged in any sort of debate on this subject. We are simply approving the Minutes.
Presidente. Senhor Deputado Bernard Reymond, da me licença?
There was disappointment that we are not more fully engaged but a determination that we should be better engaged in the next stage of the process.
Lamentámos não estar plenamente envolvidos, mas ficou a determinação de que, na próxima fase do processo, a nossa participação seria maior.
Mary and I are engaged.
Eu e a Mary estamos prometidos.
Five feet. Locks are engaged.
Engates ligados.
My kids are more engaged.
A mudança na minha sala é que os alunos estão mais interessados.
Are you engaged or anything?
Está noiva ou assim?
We don t have huge numbers yet, but those that do are heavily engaged.
Ainda não temos grandes números, mas os que acompanham o programa são comprometidos.
I know, Mr President, that we are engaged in a rather complex procedure.
Bem sei, senhor presidente, que se trata de um processo um tanto complexo.
We are engaged in a dialogue to anchor the process at country level.
Estamos empenhados num diálogo que visa a implementação deste processo a nível nacional.
Tom, we weren't even engaged then.
Tom, nem sequer éramos noivos, na altura.
We are presently engaged in a comprehensive review of all our existing financial instruments.
Estamos neste momento empenhados numa avaliação exaustiva de todos os nossos instrumentos financeiros.
They are engaged in playing chess.
Eles estão envolvidos no jogo de xadrez.
Are you engaged to anybody now?
Está comprometida com alguém?
You are not engaged to anyone.
Não estás noiva de ninguém.
Are you engaged to a policeman?
Ficou noiva da polícia?
All this is something we are directly engaged in and we do what we can in all these relations.
Tudo isto são questões em que estamos directamente envolvidos e fazemos tudo o que está ao nosso alcance nesta teia de relações.
We have good reason to take that discussion quite seriously and we are engaged systematically in that discussion.
Temos boas razões para levar muito a sério essa discussão, pelo que temos participado com regularidade na mesma.
We are not engaged in an industrial war, either with the United States or Japan.
Não estamos em guerra industrial nem com os Estados Unidos, nem com o Japão.
We are definitely engaged in a dynamic process, and the next stage has been announced.
segunda pergunta a que lhe peço que responda, Senhor Presidente da Comissão, é se está de acordo em que compete à Comissão assegurar o cumprimento dos Tratados.
We are engaged in high level political dialogue in each of the states in region.
Estamos envolvidos em diálogos políticos de alto nível em cada um dos Estados da região.
Now that we are engaged in reviewing the Treaties, some States are already calling for a new reform.
No momento em que se procede à revisão dos Tratados, há já Estados a reclamar uma nova reforma.
Kids are more engaged with open possibilities.
Crianças estão mais abertas às possibilidades.
You are engaged to me, aren't you?
Estás comprometida comigo! Certo?
All right, we just engaged all eight individuals.
Certo, nós confrontamos todos os oito indivíduos.
The West s interests demand that we remain engaged.
Os interesses do Ocidente exigem que permaneçamos envolvidos.
Then we could all be engaged in helping.
Então todos podíamos ajudar.
Indeed, evil are the acts in which they are engaged.
Quão péssimo é o que fizeram!
But those who disbelieve are engaged in denial.
Sem dúvida, os incrédulos persistem em desmentir te
He knows well what you are engaged in.
Ele conhece, melhor do queninguém, o que tentais difamar.
Violet and he are engaged to be married.
A Violet está noiva e vai casar com ele.
Herb and I are engaged to be married.
Herb e eu estamos noivos e vamos casar.
Maria and I are engaged to be married.
A Maria e eu estamos comprometidos para nos casar.

 

Related searches : Are Engaged - We Were Engaged - We Have Engaged - We Got Engaged - Employees Are Engaged - Are Fully Engaged - Are Engaged For - Are Not Engaged - They Are Engaged - You Are Engaged - Are Engaged With - Are We - We Are