Tradução de xxxx para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esconderijo - tradução : Esconderijo - tradução : Esconderijo - tradução : Armas - tradução : Esconderijo - tradução : Esconderijo de armas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom saiu de seu esconderijo.
Tom came out of his hiding place.
Esconderijo o tanas.
Safe house, my ass.
Ou esconderijo, talvez?
Or hide out, maybe.
Num esconderijo qualquer.
Oh, in a little... a little hole in the ground somewhere.
É um esconderijo Checheno.
It's a Chechen hangout.
Ele descobriu o esconderijo.
He found the hideout.
Bambi, Depressa, o esconderijo!
bambi, quick, the thicket!
A polícia encontrou o esconderijo de Tom.
The police found Tom's hideout.
Tom saiu do esconderijo dele.
Tom came out of his hiding place.
Oiçame, tem algum esconderijo secreto?
Listen to me. Do you have any secret place hiding place?
Não consegui encontrar um bom esconderijo.
I wasn't able to find a good hiding place.
Depois do que aconteceu no Esconderijo?
After what happened at the safe house?
Enviei espiöes em busca do esconderijo...
I've sent spies in the forest to find out his hiding place...
O mundo é o meu esconderijo.
The whole world's my hiding place.
Pois é, Johnny, é um bom esconderijo.
Yes, Johnny, it's a good hideout.
É melhor escolherem o esconderijo antes que escureça.
Men, you better all pick out your nests before dark.
Só espero que esse assassino saia do esconderijo.
I only hope this murderer does come out of his hiding place.
Chegou ao meu esconderijo por volta da meianoite.
She got to my hideout around midnight.
Desde o começo, absolutamente não tenho falado num esconderijo.
They have but one will as they have but one being.
Cavaradossi oferece a Angelotti esconderijo em sua própria casa.
Cavaradossi denies knowing anything about the escape of Angelotti.
Diz lhe que é o Plano B, o esconderijo.
Tell him it's Plan B, safehouse.
Só se for para dizer onde é o esconderijo de Ali Babá.
Except to trick me into telling you the hiding place of Ali Baba.
As que não brincaram jamais saem do esconderijo elas morrem.
The non players never come out they die.
Sai do teu esconderijo, dá a cara e vem lutar
Wherever you are, Come out and fight.
Armas, armas, armas...
Guns, guns, guns.
Armas, armas, armas...
Guns, guns, guns, guns.
Armas, armas, armas.
Guns. Guns. Guns.
O Xerife trata de localizar a chamada telefónica que lhe indicou o esconderijo...
The sheriff's tracing a call that gave away Williams' hiding place. Where's the old lady?
Olhem para mim. Embaixo da cama não é um bom esconderijo.
Take it from me. Under the bed is not a good hiding spot.
Ouçam, da próxima vez que forem ao esconderijo, vejam a porta.
Look, next time you get down to the hideout... ... lookatthatold door.
Quando eu era um pequeno rufia, era o meu esconderijo secreto.
When I was a little punk, that was my secret hideaway.
Uma feira vazia dá um bom esconderijo... e ela queriame escondido.
An empty amusement park makes a good hideout and she wanted me hidden.
Deita se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, sombra do Todo Poderoso descansará.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Deita se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, sombra do Todo Poderoso descansará.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Aquele que habita no esconderijo do Altнssimo, б sombra do omnipresente descansarб.
I'm going back to the church. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Da próxima que roubarem um tipo, vejam se não conhece o esconderijo.
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Ele não mostrou gratidão ao inimigo, revelando a localização de seu novo esconderijo para Desmark.
He showed no gratitude to the enemy by revealing the location of their new hiding place to Desmark.
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas.
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.
Tu és o meu esconderijo preservas me da angústia de alegres cânticos de livramento me cercas.
Thou art my hiding place thou shalt preserve me from trouble thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
Armas, quais armas?
And then strike him down with unlovelier but more appropriate weapons.
E um crocodilo anda na margem do rio em direção ao seu esconderijo.
And a crocodile walks up a riverbank toward its den.
São forradas com sua teia formando uma seda, o que arrefece o esconderijo.
Silk for the sperm web of the tarantula is exuded from these special spinnerets.
Pois aquele que habita no esconderijo do Altнssimo, б sombra do presente descansarб.
Stop, or I'll shoot! shall abide under the shadow of the Almighty.

 

Pesquisas relacionadas : Casa Esconderijo - Bolso Esconderijo - Esconderijo Secreto - Esconderijo Secreto - Esconderijo Keep - Esconderijo Secreto - Esconderijo Secreto - Esconderijo Romântico - Dados Esconderijo - Esconderijo Secreto